abbetiósu , agt, nm: abetiosu,
betiosu Definitzione
chi abbétiat, chi intrat in bétia a puntíllia, chi bolet fàere méngius de is àteros; chi o chie arrespondhet a prepoténtzia, faet s'atzudu, no iscurtat s'àteru
Sinònimos e contràrios
acucosu,
aputajolu,
corriatu,
legosu,
perraliosu,
pertiassu,
pistilosu,
puntigliosu,
rebbéchinu,
testarrudu
/
ogrianu
2.
Micheli abbetiosu, lassa s'abbetiai! ◊ cussu est prus abbetiosu de su burricu! ◊ tui ca ses abbetiosu non ponis in menti
Terminologia iscientìfica
ntl
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
obstiné,
envieux
Ingresu
stubborn,
envious
Ispagnolu
terco,
puntilloso
Italianu
capàrbio,
puntiglióso,
polèmico
Tedescu
starrköpfig,
eigensinnig.
acucósu , agt Definitzione
nau de ccn., chi faet comente dhi acucat, chi no ascurtat su chi dhi narant is àteros
Sinònimos e contràrios
abbetiosu,
aperradu,
contomaxi,
testarrudu
| ctr.
pensaditu
Terminologia iscientìfica
ntl
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
obstiné
Ingresu
stubborn
Ispagnolu
obstinado,
testarudo
Italianu
ostinato
Tedescu
launenhaft.
alloroscàdu , pps, agt Definitzione
de alloroscare
Sinònimos e contràrios
abbetiosu,
inchibbaradu
2.
canno lu cheriant bídere alloroscatu lu giuliaiant chin s’improégliu
Tradutziones
Frantzesu
obstiné,
excité
Ingresu
offended,
instigated
Ispagnolu
azuzado,
mosqueado
Italianu
aizzato,
impermalito
Tedescu
aufgereizt.
aputajólu , agt, nm Definitzione
chi o chie costumat a abbetiare, chi no iscurtat s'arrexone de is àteros
Sinònimos e contràrios
abbetiosu,
aperradu,
contomaxi,
corriatzu,
pertiassu,
pistilosu,
testarrudu
Terminologia iscientìfica
ntl
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
obstiné
Ingresu
obstinate
Ispagnolu
terco
Italianu
ostinato
Tedescu
hartnäckig.
contomàxi, contomàxu , agt, nm: contumaci,
contumazu Definitzione
nau de unu, chi si credet meda, chi est malu a cumbínchere; fintzes carena, nau mescamente in su sensu de carena manna
Sinònimos e contràrios
abbetiosu,
aperradu,
pertiassu,
pistilosu,
redóbbicu,
testarrudu
/
cdh. cuntumaci
/
carenale
2.
is tumbas de gigantis no serbiant po óminis de calivera o contomaxi manna (B.Erdas)◊ contumazos si acúrtziant istracos, istróntulant cun carre pendhe pendhe (G.Chessa)
Ètimu
itl.
contumace
Tradutziones
Frantzesu
obstiné
Ingresu
stubborn
Ispagnolu
terco
Italianu
pertinace,
ostinato
Tedescu
starrsinnig.
puntigliósu , agt: puntillosu Definitzione
chi costumat a fàere puntíllias, chi no ndhe giaet in bínchida a s'àteru, chi pigat is cosas a puntíllia, a dispetu; chi faet própriu su giustu a didudentu, cun precisione, chi no fartat
Sinònimos e contràrios
abbetiosu,
dirbetosu,
impuntilladore,
perraliosu,
puntosu
/
ttrs. ipuntósigu
Frases
lampu, ca est puntillosu est abberu: no ti ndhe perdonat una!
2.
fit puntillosu: su suo fit su suo e si lu picabat, ma s'anzenu lu rispetabat ◊ issu est puntillosu in sos impinnos
Terminologia iscientìfica
ntl
Tradutziones
Frantzesu
obstiné,
qui a de l'amour-propre
Ingresu
obstinate,
determined
Ispagnolu
puntilloso
Italianu
puntiglióso
Tedescu
eigensinnig.
rebéssu , agt, nm: arrevésciu,
reversu,
revésciu,
revessu Definitzione
chi est su contràriu de comente depet èssere, de comente depet andhare, fatu a s'imbesse; nau de gente, chi o chie portat arrevesciori, chi est revessu, trotu, chi no adduit a s'arrexone / avb., a revessu, a sa revessa = a su contràriu
Sinònimos e contràrios
contràriu,
deghésciu
/
irrongasiadu,
rebelde,
sfundamentau,
testarrudu,
traessu
/
cdh. irriessu
| ctr.
giustu
/
achistiadu,
arrejonadu,
atinadu,
giudisciosu
Frases
ma cussu est revessu, mih: mancu a funes contràrias afilat! ◊ bi fut sa sogra revessa chi cheriat a fàghere sempre comente cheriat issa ◊ arrima e lassa sa vida revessa, faghe vida de bonu cristianu! ◊ est tantu revessu e dadu a s'interessu chi si no at robba anzena no si atatat (Limbudu)
2.
custu est su revessu de cussu ◊ sos revessos no los cumbinches in peruna manera
3.
s'àinu tenet s'abbitúdine de andhare a revessu ◊ rejones no mi contes a revessu si est beru chi m'istimas coriale (A.Dettori)◊ si no fis impastadu a sa revessa no ti fis postu a faedhare male!(Seu)
Terminologia iscientìfica
ntl
Ètimu
ctl., spn.
Tradutziones
Frantzesu
revers,
obstiné,
déraisonnable
Ingresu
upside down,
tenacious,
irrational
Ispagnolu
revés,
pertinaz,
irrazonable
Italianu
rovèscio,
pertinace,
irragionévole
Tedescu
verkehrt,
hartnäckig.