abbetiósu , agt, nm: abetiosu, betiosu Definitzione chi abbétiat, chi intrat in bétia a puntíllia, chi bolet fàere méngius de is àteros; chi o chie arrespondhet a prepoténtzia, faet s'atzudu, no iscurtat s'àteru Sinònimos e contràrios acucosu, aputajolu, corriatu, legosu, perraliosu, pertiassu, pistilosu, puntigliosu, rebbéchinu, testarrudu / ogrianu 2. Micheli abbetiosu, lassa s'abbetiai! ◊ cussu est prus abbetiosu de su burricu! ◊ tui ca ses abbetiosu non ponis in menti Terminologia iscientìfica ntl Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu obstiné, envieux Ingresu stubborn, envious Ispagnolu terco, puntilloso Italianu capàrbio, puntiglióso, polèmico Tedescu starrköpfig, eigensinnig.
acucósu , agt Definitzione nau de ccn., chi faet comente dhi acucat, chi no ascurtat su chi dhi narant is àteros Sinònimos e contràrios abbetiosu, aperradu, contomaxi, testarrudu | ctr. pensaditu Terminologia iscientìfica ntl Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu obstiné Ingresu stubborn Ispagnolu obstinado, testarudo Italianu ostinato Tedescu launenhaft.
alloroscàdu , pps, agt Definitzione de alloroscare Sinònimos e contràrios abbetiosu, inchibbaradu 2. canno lu cheriant bídere alloroscatu lu giuliaiant chin s’improégliu Tradutziones Frantzesu obstiné, excité Ingresu offended, instigated Ispagnolu azuzado, mosqueado Italianu aizzato, impermalito Tedescu aufgereizt.
aputajólu , agt, nm Definitzione chi o chie costumat a abbetiare, chi no iscurtat s'arrexone de is àteros Sinònimos e contràrios abbetiosu, aperradu, contomaxi, corriatzu, pertiassu, pistilosu, testarrudu Terminologia iscientìfica ntl Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu obstiné Ingresu obstinate Ispagnolu terco Italianu ostinato Tedescu hartnäckig.
contomàxi, contomàxu , agt, nm: contumaci, contumazu Definitzione nau de unu, chi si credet meda, chi est malu a cumbínchere; fintzes carena, nau mescamente in su sensu de carena manna Sinònimos e contràrios abbetiosu, aperradu, pertiassu, pistilosu, redóbbicu, testarrudu / cdh. cuntumaci / carenale 2. is tumbas de gigantis no serbiant po óminis de calivera o contomaxi manna (B.Erdas)◊ contumazos si acúrtziant istracos, istróntulant cun carre pendhe pendhe (G.Chessa) Ètimu itl. contumace Tradutziones Frantzesu obstiné Ingresu stubborn Ispagnolu terco Italianu pertinace, ostinato Tedescu starrsinnig.
puntigliósu , agt: puntillosu Definitzione chi costumat a fàere puntíllias, chi no ndhe giaet in bínchida a s'àteru, chi pigat is cosas a puntíllia, a dispetu; chi faet própriu su giustu a didudentu, cun precisione, chi no fartat Sinònimos e contràrios abbetiosu, dirbetosu, impuntilladore, perraliosu, puntosu / ttrs. ipuntósigu Frases lampu, ca est puntillosu est abberu: no ti ndhe perdonat una! 2. fit puntillosu: su suo fit su suo e si lu picabat, ma s'anzenu lu rispetabat ◊ issu est puntillosu in sos impinnos Terminologia iscientìfica ntl Tradutziones Frantzesu obstiné, qui a de l'amour-propre Ingresu obstinate, determined Ispagnolu puntilloso Italianu puntiglióso Tedescu eigensinnig.
rebéssu , agt, nm: arrevésciu, reversu, revésciu, revessu Definitzione chi est su contràriu de comente depet èssere, de comente depet andhare, fatu a s'imbesse; nau de gente, chi o chie portat arrevesciori, chi est revessu, trotu, chi no adduit a s'arrexone / avb., a revessu, a sa revessa = a su contràriu Sinònimos e contràrios contràriu, deghésciu / irrongasiadu, rebelde, sfundamentau, testarrudu, traessu / cdh. irriessu | ctr. giustu / achistiadu, arrejonadu, atinadu, giudisciosu Frases ma cussu est revessu, mih: mancu a funes contràrias afilat! ◊ bi fut sa sogra revessa chi cheriat a fàghere sempre comente cheriat issa ◊ arrima e lassa sa vida revessa, faghe vida de bonu cristianu! ◊ est tantu revessu e dadu a s'interessu chi si no at robba anzena no si atatat (Limbudu) 2. custu est su revessu de cussu ◊ sos revessos no los cumbinches in peruna manera 3. s'àinu tenet s'abbitúdine de andhare a revessu ◊ rejones no mi contes a revessu si est beru chi m'istimas coriale (A.Dettori)◊ si no fis impastadu a sa revessa no ti fis postu a faedhare male!(Seu) Terminologia iscientìfica ntl Ètimu ctl., spn. Tradutziones Frantzesu revers, obstiné, déraisonnable Ingresu upside down, tenacious, irrational Ispagnolu revés, pertinaz, irrazonable Italianu rovèscio, pertinace, irragionévole Tedescu verkehrt, hartnäckig.