cociobài , vrb: cociuai Definitzione
andhare a cricare o piscare cóciula
Frases
apu biu genti meda cociobendu in Marcedhí ◊ cussu est cociuendi in ciú stagnu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
pêcher des arches
Ingresu
to fish mussels
Ispagnolu
pescar almejas
Italianu
pescare arsèlle
Tedescu
Muschel fischen.
cóntzu , nm Definitzione
genia de lentza po piscare
Sinònimos e contràrios
palamitu
Terminologia iscientìfica
ans
Ètimu
itl.s
conzu
Tradutziones
Frantzesu
ligne à pêcher
Ingresu
boulter
Ispagnolu
clase de hilo para pescar
Italianu
palàmito
Tedescu
Langleine.
cóvinu , nm Definitzione
arretza po piscare ambidha, nassa fata cun pértiga
Terminologia iscientìfica
pscd
Ètimu
ltn.
cophinus
Tradutziones
Frantzesu
nasse pour pêcher l'anguille
Ingresu
eel basket
Ispagnolu
nasa para anguilas
Italianu
nassa per anguille
Tedescu
Aalreuse.
farcài , vrb: afracai* 1,
flacai,
fracai 1 Definitzione
fàere pisca de pische o cassa de pigiones a lughe de fogu o de lantione o farca
Frases
candu su stàinu est abertu no fait a fracai ◊ a fracai bollit nai a allui sa làmpada e pungi su pisci chi si aciapat
Terminologia iscientìfica
pscd.
Tradutziones
Frantzesu
pêcher à la lanterneu
Ingresu
night fishing or chasing with a lamp
Ispagnolu
cazar con candil
Italianu
frugnolare
Tedescu
mit der Blendlaterne fischen o. jagen.
pecài, pecàre , vrb Definitzione
fàere male, pecaos, fartas chi tenent una responsabbilidade chi s'ischit e si sentit; foedhandho de cosa prantada, matedu, gente, machinàrios o àteru, àere o bogare difetu, andhare male, fàere farta in su funtzionamentu o cumportamentu
Sinònimos e contràrios
faltare
Maneras de nàrrere
csn:
pecare a origras = àere carchi pecu a origras, èssiri surdu, grai de origas, betàresi a surdu; pecare a macu, a tontu = àere carchi pecu de macos, de tontos
Frases
nimmancu dèu ti cundennu: bai e no pechis prus! (Ev.)◊ su dinari non at un'ànima de sarvare, non pensat, non disizat, non furat, non pecat (G.Ruju)◊ chini pecat si perdit s'amistadi de Deus
2.
eite a origras pecas: so tres oras cramèndhedi e tue totu nudha! ◊ is infertus podint pecai, si no funt fatus bèni
Ètimu
ltn.
peccare
Tradutziones
Frantzesu
pécher,
faire défaut
Ingresu
to sin,
to be deficient
Ispagnolu
pecar,
cojear,
tener defectos
Italianu
peccare,
difettare
Tedescu
sündigen,
mangeln,
fehlen,
mangelhaft sein.
pénsiu , nm: péntziu,
péssiu,
préssiu,
pressu Definitzione
genia de mata e de frutu maduru (upm), tundhatzu, lisu lisu o fintzes pilosedhu a fora, prupa grussa e po su prus grogància e suciosa, ossu arrasposu cun chiu a bisura de méndhula: su frutu si podet distínghere in duas genias, duraghe (sa prupa no istacat de s'ossu) e isperrache (sa prupa istacat bene); su pl., is préssius, genia de druche fatu cun duas bocitedhas apicigadas apare e ispergiadas cun tzúcuru a fora (e sèmpere is préssius candho si foedhat de is matas)/ calidades de p.: préssiu petza (duraghe, cun sa prupa saboria meda e aghedhosa, tostada), muscadedhu, nughe/pruna (a pigiolu lisu lisu), galleta, istrecau, a bisura de orrodighedha e ossu pitichedhedhu
Sinònimos e contràrios
péssiche,
prèssaba
Frases
in s'ortu dhui tèngiu is nugis e is pénsius
2.
no ti papes su péssiu crua! ◊ apu pigau una cascita de préssiu
3.
it'est custu leu in francas de isprama arrúbiu-fexi, grogànciu-pénsiu? (S.Vargiu)
Terminologia iscientìfica
frt, Prunus persica
Ètimu
ltn.
persicus
Tradutziones
Frantzesu
pêche,
pêcher
Ingresu
peach (tree)
Ispagnolu
melocotonero,
melocotón
Italianu
pèsco,
pèsca
Tedescu
Pfirsichbaum,
Pfirsich.
péssiche , nm: péssie,
péssighe,
péssighi,
péssua Definitzione
genia de mata e de frutu matucu (upm), tundhatzu, lisu lisu o fintzes pilosedhu a fora, prupa grussa e po su prus grogància, ossu arrasposu cun chiu a bisura de méndhula: su frutu si podet distínghere in duas genias, duraghe o rósigu (sa prupa no ispicigat de s'ossu) e isperrache o ispitzigaditu (sa prupa istacat bene)/ calidades de p.: préssiu petza (duraghe, cun sa purpa saborida meda e aghedhosa), muscadedhu, nughe (lisu lisu), galleta (istrecau, ciatu)
Sinònimos e contràrios
pénsiu*,
pérsiga,
prèssaba
Frases
amus prantadu péssighes ◊ sos péssighes si che sunt sicos ◊ su péssighe est in frore
2.
totu su péssighe ndh'amus bodhidu ◊ dàemi duos péssighes! ◊ ant fatu pilarda de péssua ◊ custu est péssighi crua!
Terminologia iscientìfica
frt, Prunus persica
Tradutziones
Frantzesu
pêcher,
pêche
Ingresu
peach (tree)
Ispagnolu
melocotonero,
melocotón
Italianu
pèsco,
pèsca
Tedescu
Pfirsichbaum,
Pfirsich.
piscàe , vrb: piscai,
piscare Definitzione
cassare e bogare de s’abba su pische o fintzes àteru, bogare css. de s'abba (o àteru deasi); umprire abba de logu fundhudu, pigare cosa a umpridura intrandho s'istrégiu a mesu, o fintzes pigare cosa coment'e faendho a piscadura, bogandho de un'istrégiu (es. billetes, cartas); nau in cobertantza, cassare o agatare a unu faendho dannu; fintzes furare / p. a cumpudu, a forrogu = a manuda; p. a fraca = farcai
Sinònimos e contràrios
cassai
/
umpire
/
furai,
leai
Frases
partis su sero cun sa barca isperendhe bundhàntzia in su piscare ◊ si piscat bèni cun mari calmu e luna prena ◊ si piscat su pisci, su coradhu
2.
seu pischendi àcua de funtana a cracira ◊ piscant s'abba chi servit in domo dae su putu ◊ su soru rúpidu si ndhe piscat a sas frussellas ◊ pisca sos macarrones ca sunt cotos! ◊ sa cosa cota si ndhe piscat dae su brou
3.
dh'ant piscau comment'e unu traitori ◊ falat unu corvu e che li piscat sa berrita
Sambenados e Provèrbios
prb:
chini timit s'àcua no bandit a piscai ◊ chini arriscat piscat
Ètimu
ltn.
piscare
Tradutziones
Frantzesu
pêcher
Ingresu
to fish,
to catch
Ispagnolu
pescar
Italianu
pescare
Tedescu
fischen,
angeln,
ertappen.