abbigài, abbigàre , vrb Definitzione
pònnere su laore o sa linna a biga, fàere sa biga, su linnàrgiu; pònnere a muntone, subràbari
Sinònimos e contràrios
arremiarzare,
assedare
/
acasidhai,
acastedhare,
ammuntonae,
apillai,
apirare
| ctr.
ispartighinare,
spainai
Frases
teniant su lori abbigau in magasinu
2.
su carru fut prenu de piciochedhus, istrintus e abbigaus che sardinedhas in su staredhu ◊ ant abbigau is líbburus in su sostri ◊ su trigu bèni triulau si abbigada me in s'arxola ◊ is annus si ammuntonant e in mesu si abbigant is arregordus
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
entasser
Ingresu
to shock
Ispagnolu
apilar,
amontonar
Italianu
abbicare
Tedescu
anhäufen.
acastedhàre , vrb Definitzione
pònnere subràbari, a muntone, a castedhu
Sinònimos e contràrios
abbigai,
acasidhai,
ammuntonae,
annuracare,
apillai,
apirare
| ctr.
spainai
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
entasser
Ingresu
to pile (up)
Ispagnolu
amontonar
Italianu
ammucchiare
Tedescu
aufhäufen.
acolumàre , vrb: acumbulare,
columare Definitzione
fàere a cólumu, prènnere un'istrégiu fintzes a oros, pònnere a muntone
Sinònimos e contràrios
acucuai,
acucurrumedhare,
ammuntonae,
pienare,
plèniri
| ctr.
bocare,
iscolomare,
leai
Frases
nues chi si acólumant in istiu batint tempestas chin abba a cadinos ◊ annos de fadigas acólumant sos órrios de sos matimannos ◊ iseto aculumendhe penas e sonnos de fantasias ◊ acolumedas forte una siendha de terra, fraigados, prata e oro! (G.Tidore)
Ètimu
itl.
Tradutziones
Frantzesu
accumuler
Ingresu
to amass,
to fill up
Ispagnolu
colmar,
amontonar
Italianu
accumulare,
colmare
Tedescu
anhäufen,
füllen.
aggodhetàre , vrb Definitzione
arregòllere o fàere sa godheta: dhu’est s'idea de dha batire (sa cosa, sa gente)/ aggodhetare zente, bestiàmine = circai e portai genti po calincuna necessidadi apretosa, assodhiri su bestiàmini ispainau
Sinònimos e contràrios
aggodhetonare,
ammuntonae,
aunire
| ctr.
iscolletare
2.
si sunt aggodhetaos
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
entasser
Ingresu
to heap
Ispagnolu
amontonar
Italianu
ammucchiare
Tedescu
haufen.
ammassài , vrb: ammassare Definitzione
arregòllere o fàere a muntone
Sinònimos e contràrios
ammuntonae,
arremiarzare
2.
su trigu est ammassau prontu po nci dhu ghetai a is sacus
Tradutziones
Frantzesu
amasser,
accumuler
Ingresu
to amass
Ispagnolu
amontonar
Italianu
ammassare
Tedescu
anhäufen.
ammuntonàe, ammuntonài , vrb: ammuntonare Definitzione
fàere a muntone, pònnere sa cosa a muntone (a betadura o fintzes bene, assentada ma totu impare); nau de gente, de animales, bobbois, acostire in medas totus impare in pagu tretu / ammuntonare preta a pane = fuedhai a brétiu, ghetai apari
Sinònimos e contràrios
abbigai,
acastedhare,
acoglire,
acucurai,
acunconae,
aggodhetare,
annurrare,
apillai,
apirare,
arremiarzare
| ctr.
ispàlghere,
isparcinare
Frases
su bentu ammuntonat s'arga in sos cuzones ◊ at a ammuntonai su trigu in su magasinu ◊ ant ammuntonau su séidu in s'argiola ◊ is annus si ammuntonant apari
2.
geo puru los apo intesos, a irvàrios, ammuntonanne preta a pane (G.Albergoni)
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
entasser,
accumuler (fig.)
Ingresu
to heap
Ispagnolu
amontonar
Italianu
ammucchiare,
accumulare,
accalcarsi
Tedescu
anhäufen,
sich zusammendrängen.
arremialzàre, arremiarzàre , vrb: remiarzare Definitzione
fàere unu remiarzu, unu muntone, assentare su trigu in s'argiola, sa linna in su linnàrgiu; pònnere o lassare cosa ammuntonada, ma nau fintzes de gente
Sinònimos e contràrios
abbigai,
aggremagliare,
apostorzare,
assedare
/
ammuntonae
Frases
si arremiarzat su trigu in s'arzola pro lu triulare ◊ arremiarza sa linna! ◊ arremiarzo s'arga in d-unu cuzone, pro como
2.
nois àteros nos arremialzemus in su montiju aisetendhe
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
emmeuler,
entasser
Ingresu
to shock
Ispagnolu
amontonar
Italianu
abbicare,
ammassare
Tedescu
aufhäufen.
impastulàre , vrb Definitzione
impastare male, nau pruschetotu in su sensu de betare apare foedhandho, foedhare chentza precisione; rfl. imbrutare, cunfúndhere foedhandho
Sinònimos e contràrios
impapulare,
impastufare,
ingannai
Frases
est impastulendhe unu muntone de fàulas
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
mêler
Ingresu
to huddle
Ispagnolu
amontonar
Italianu
accozzare
Tedescu
zusammenwürfeln.