imbrentài, imbrentàre , vrb Definitzione
fàere una papada manna, a tzatzadura, de cosa meda; pònnere a bentre a terra
Sinònimos e contràrios
abbentrare abbentruscare,
abberchedhare,
abbidhiai,
abbrentosicare,
abbudagare,
abbudhescare,
abbuzare,
afraschedhare,
atatamacare,
intrudhiri
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
s'empiffrer
Ingresu
to guzzle oneself
Ispagnolu
atracarse
Italianu
abbuffarsi
Tedescu
Schwindel.
incolvàre , vrb Definitzione
ingurtire che crobos, papare a s'airada, a tropu
Sinònimos e contràrios
imbuculare,
istruntzonare,
tzèrghere
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
manger à en crever
Ingresu
to swallow,
to eat to bursting point
Ispagnolu
tragar,
engullir,
atracarse
Italianu
inghiottire,
mangiare a crepapèlle
Tedescu
hinunterschlucken.
ingolopíre , vrb: ingulupire Definitzione
papare coment'e chi unu no apat bistu mai alimentos, papare meda
Sinònimos e contràrios
afarcai,
allupiri,
botzicare,
ingollopare,
intuviri,
iscorporai
Frases
si ndhe ant ingulupidu sos ghiraditos de cussa peta ◊ zughiat unu bículu de peta mastighendhesilu pro si l'ingulupire
Tradutziones
Frantzesu
s'empiffrer
Ingresu
to gulp down
Ispagnolu
atracarse
Italianu
ingozzarsi
Tedescu
gierig essen.
isbramíre , vrb rfl Definitzione
fàere passare sa gana, papare meda, a s'airada, coment'e abbramios / avb. (nau de sa manera de papai) a s'isbramida = a isbrenúsciu, a meda
Sinònimos e contràrios
abbudegare,
ilbramare,
mascare,
satzai
2.
pro bustare a s'isbramida no acadhat labiolu ◊ pro un'ispantzada a s'isbramida li tocat de cascare tota vida!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
se rassasier
Ingresu
to shiff oneself
Ispagnolu
hartarse,
atracarse
Italianu
satollarsi
Tedescu
sich sättigen.