ammolighínzu , nm Definitzione
su pàrrere sa conca coment'e girandho o su bíere su logu coment'e girandho, su èssere a illuinu, a iscimingiadura
Sinònimos e contràrios
abbadhinamentu,
abbatzinamentu,
atambainamentu,
bacinedha,
batzinu 1,
imbatzinamentu,
insimíngiu,
loinu,
luinore,
sbollinu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
vertige
Ingresu
dizziness
Ispagnolu
vértigo,
mareo
Italianu
vertìgine
Tedescu
Schwindel.
embustería , nf: imbusteria Sinònimos e contràrios
arrebbuseria,
fragnocoleria,
ingannia,
macatreferia,
tramperia
Ètimu
spn.
Tradutziones
Frantzesu
duperie
Ingresu
cheating
Ispagnolu
embaucamiento,
embustería
Italianu
turlupinatura
Tedescu
Betrug,
Schwindel.
ibbadhinaméntu , nm: imbadhinamentu,
irbadhinamentu Definitzione
furriamentu de conca de si pàrrere orruendho o chi siat girandho su logu, illuinu, nau fintzes in su sensu de no èssere cumprendhendho, confusione
Sinònimos e contràrios
abbadhinamentu,
abbatzinamentu,
ammolighinadura,
badhinedha,
badhinzu,
batzinu 1,
imbàdhinu,
imbatzinamentu,
insimíngiu,
sbollinu,
tzuntzurrina
Frases
sa gania disizosa de su càntigu e s'irbadhinamentu de sa cursa che li fint pigados a conca ◊ so a irbadhinamentu: mi est zirendhe totu su logu!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
vertige,
tournis
Ingresu
dizziness,
staggers
Ispagnolu
vértigo
Italianu
capogiro,
capostórno
Tedescu
Schwindel.
imbrentài, imbrentàre , vrb Definitzione
fàere una papada manna, a tzatzadura, de cosa meda; pònnere a bentre a terra
Sinònimos e contràrios
abbentrare abbentruscare,
abberchedhare,
abbidhiai,
abbrentosicare,
abbudagare,
abbudhescare,
abbuzare,
afraschedhare,
atatamacare,
intrudhiri
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
s'empiffrer
Ingresu
to guzzle oneself
Ispagnolu
atracarse
Italianu
abbuffarsi
Tedescu
Schwindel.
impastúfu , nm Definitzione
cosa chi narant o chi faent po ingannare
Sinònimos e contràrios
afrascu,
estremagiogu,
imbovu,
imbúliu,
imbusta,
ingànniu,
tramòglia,
trampa,
troga
Frases
no bos naro impastufos e ne fàulas ◊ sos impastufos no torrant a contu: de sos disocupados no bi at contu, semus vivendhe de cosa importada
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
duperie
Ingresu
fraud
Ispagnolu
enredo,
maraña (f)
Italianu
imbròglio
Tedescu
Schwindel.
ingannía , nf Definitzione
sa calidade de s'inganneri, sa capacidade de pigare a ingannu; su ingannare, s'ingannu, totu su chi faet ingannare, crèdere o pigare una cosa po un'àtera / zúghere s'i. a unu = pigaidhu a ingannu, a traitoria, in trampa
Sinònimos e contràrios
arrebbuseria,
camorria,
embusteria,
fragnocoleria,
inzamu,
macatreferia,
tramperia
/
falludheria
/
traitoria
| ctr.
onestade,
singillesa
Frases
mundhu traitore: totu trampas, totu ingannia! ◊ mi at zutu s'ingannia, cussu! ◊ in sos sonnos no bi creas, ca sunt totu un'ingannia ◊ si l'est lendhe contr'a chie li at usadu s'ingannia in domo etotu ◊ pro traitore tènemi e indignu sa die chi mi provas ingannia! (M.Murenu)
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
manigance,
duperie,
caractère fallacieux
Ingresu
deceit
Ispagnolu
embrollo,
trampa
Italianu
raggiro,
inganno,
fallàcia,
mistificazióne
Tedescu
Betrug,
Täuschung,
Schwindel.
insimíngiu , nm: iscimíngiu,
issiminzu,
scimíngiu Definitzione
coment'e furriamentos de conca, genia de immarritzone a conca, fintzes po debbilesa o frachesa; pentzamentu mannu po ccn. chistione, cosa chi istrobbat o faet a pentzare meda
Sinònimos e contràrios
abbadhinamentu,
ammolighinzu,
atambainamentu,
badhinedha,
batzinu 1,
imbatzinamentu,
loinu,
luinore
/
apeleu
Frases
ite issiminzu feu mi est falanne!
2.
como est dandhe issiminzu fintzas a isse ◊ arratza de insimíngiu chi tenet cun su fizu malàidu!…
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
vertige
Ingresu
giddiness (fit of)
Ispagnolu
mareo,
vahído
Italianu
capogiro
Tedescu
Schwindel.
tròga , nf, nm: trogu Definitzione
cosa chi si cuncordat a iscusi e cun malítzia, po pigare s'àteru in trampa, o fintzes chi si faet o narat coment'e iscusa, fàula
Sinònimos e contràrios
abberintu,
afrascu,
estremagiogu,
imbovu,
imbusta,
ingànniu,
mangalofu,
màngana,
marrufa,
tramòglia,
trampa,
trapassa,
trassa,
trobinzu
/
arraghèscia,
frocu
Maneras de nàrrere
csn:
bocare trogas = bogare mendheas, bogai frocus, circai forrogus, arreghèscias; pigai a ccn. a trogus de pilus = a pilos, a tzufos de pilos; fai calincuna cosa in troga = in trampa; pònnere a ccn. a sa t. = a cumprou, fàere cufessare su chi ant fatu
Frases
su babbu at perdonau is trogas de sa filla chi fiat fastigendi a iscusi ◊ sa mama no si est acatada de is trogas chi at cumbinau sa filla cun s'isposu ◊ cussu t'imbodhicat in sa troga parada de sa droga ◊ est imparendi trogas e trassas po no arrui cun is óminis ◊ est chin s'aficu, poi de tantas proas de su viver in trogu fitianu, chi tramunadu torret su beranu (G.A.Salis)◊ si filu, dèu filu a trogus ◊ andat peri is bidhas cun promissas e trogas e ndi pinnigat is piciochedhus ◊ totu custu prantu minudu no at a èssiri un'àtara troghixedha tua?
2.
a cudha fémina dha pigant a trogus de pilus, dha impellint e si pistat s’ossu de s’ogu (P.Alcioni)◊ at agganfau su piciochedhu a trogas de pilus ◊ funt certendi… ge nau ca si pigant a trogus de pius!
Sambenados e Provèrbios
smb:
Troga
Ètimu
spn.
droga
Tradutziones
Frantzesu
prétexte,
imposture,
duperie
Ingresu
excuse,
fraud
Ispagnolu
pretexto,
impostura,
estafa
Italianu
pretèsto,
impostura,
imbròglio
Tedescu
Vorwand,
Betrug,
Schwindel.