apangadúra , nf Definitzione su apangae Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu bêchage Ingresu digging over Ispagnolu labor de azada Italianu vangatura Tedescu Umgraben.
màrra , nf Definitzione aina de ferru, alladiada, po mòvere e trebballare sa terra / min. marrita, marrixedha, marruntzedha; (esserebbei sa cosa) a tirai a m. = a meda (nau de cosa chi normalmente no est unu tanti mannu) Sinònimos e contràrios marrantza, tzapa Frases fit cun sa marrutzedha in manos marrandhe un'iscra de patatu ◊ dhoi est s'àliga a tirai a marra Sambenados e Provèrbios smb: Marra, Marras Terminologia iscientìfica ans Ètimu ltn. marra Tradutziones Frantzesu pioche Ingresu hoe Ispagnolu azada Italianu zappa Tedescu Hacke.
marròne , nm: marroni Definitzione marra manna / m. de launai = tzapu pro iscrevare sa terra arada, segare is leas; m. mascu = picu chentza sa punta, solu cun s'ata, fatu a bisura de tzapu Sinònimos e contràrios tzapu Frases sa terra fiat aici prena de perda e tostada chi is marronis fiant luegus ingurdus ◊ sa muzere ch'essiat prima de fàghere die a marrone a codhu ◊ una prima istrutzione l'apo àpida in iscola: pustis mi ant intregadu su marrone (L.Marteddu)◊ sa rana in sos ortos faghet prus trabballu de unu marrone, ca si mànigat sos bobbois dannarzos Sambenados e Provèrbios smb: Marrone, Marroni Terminologia iscientìfica ans Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu pioche Ingresu hoe Ispagnolu azada Italianu zappa Tedescu Hacke (große).
tzàpa , nf, nm: ciapa 2, sapa, tzapu Definitzione genia de aina po trebballare sa terra, a màniga longa / genias de tzapa o tzapu: a corros, a frama lada, a coro; min. tzapedha Sinònimos e contràrios marra, marrantza, marrone Frases istaiat vortulanne chin sa tzapa unu cantu de terra ◊ si benit a s'aronzu mi lu ponzo a tzapu in fatu ◊ daebbei carchi corpu de tzapu, in binza, ca bi at erba! Sambenados e Provèrbios smb: Zappu Terminologia iscientìfica ans Ètimu itl. Tradutziones Frantzesu pioche Ingresu hoe Ispagnolu azada Italianu zappa Tedescu Hacke.