apangadúra , nf Definitzione
su apangae
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
bêchage
Ingresu
digging over
Ispagnolu
labor de azada
Italianu
vangatura
Tedescu
Umgraben.
màrra , nf Definitzione
aina de ferru, alladiada, po mòvere e trebballare sa terra / min. marrita, marrixedha, marruntzedha; (esserebbei sa cosa) a tirai a m. = a meda (nau de cosa chi normalmente no est unu tanti mannu)
Sinònimos e contràrios
marrantza,
tzapa
Frases
fit cun sa marrutzedha in manos marrandhe un'iscra de patatu ◊ dhoi est s'àliga a tirai a marra
Sambenados e Provèrbios
smb:
Marra, Marras
Terminologia iscientìfica
ans
Ètimu
ltn.
marra
Tradutziones
Frantzesu
pioche
Ingresu
hoe
Ispagnolu
azada
Italianu
zappa
Tedescu
Hacke.
marròne , nm: marroni Definitzione
marra manna / m. de launai = tzapu pro iscrevare sa terra arada, segare is leas; m. mascu = picu chentza sa punta, solu cun s'ata, fatu a bisura de tzapu
Sinònimos e contràrios
tzapu
Frases
sa terra fiat aici prena de perda e tostada chi is marronis fiant luegus ingurdus ◊ sa muzere ch'essiat prima de fàghere die a marrone a codhu ◊ una prima istrutzione l'apo àpida in iscola: pustis mi ant intregadu su marrone (L.Marteddu)◊ sa rana in sos ortos faghet prus trabballu de unu marrone, ca si mànigat sos bobbois dannarzos
Sambenados e Provèrbios
smb:
Marrone, Marroni
Terminologia iscientìfica
ans
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
pioche
Ingresu
hoe
Ispagnolu
azada
Italianu
zappa
Tedescu
Hacke (große).
tzàpa , nf, nm: ciapa 2,
sapa,
tzapu Definitzione
genia de aina po trebballare sa terra, a màniga longa / genias de tzapa o tzapu: a corros, a frama lada, a coro; min. tzapedha
Sinònimos e contràrios
marra,
marrantza,
marrone
Frases
istaiat vortulanne chin sa tzapa unu cantu de terra ◊ si benit a s'aronzu mi lu ponzo a tzapu in fatu ◊ daebbei carchi corpu de tzapu, in binza, ca bi at erba!
Sambenados e Provèrbios
smb:
Zappu
Terminologia iscientìfica
ans
Ètimu
itl.
Tradutziones
Frantzesu
pioche
Ingresu
hoe
Ispagnolu
azada
Italianu
zappa
Tedescu
Hacke.