fúrria , nf Definitzione
su furriare e fintzes sa fortza chi faet furriare sa cosa; cosa chi si faet po si pagare de un'ofesa, pratu torrau
Sinònimos e contràrios
arrevesa,
istridu,
torra
/
fúria
Maneras de nàrrere
csn:
avb. a fúrria e borta = a su fúrria fúrria; de fúrria = impresse meda; torrai sa f. a unu = pratu torrau, pagàresi de un'ofesa, itl. rèndere pan per focaccia
2.
at torrau sa fúrria a su fradi po sa brulla chi dh'at fatu ◊ po torrai sa fúrria a su fillu de no dh'ai castiau a béciu, unu tziu morendi at lassau su bèni a un'atru ◊ tui no as torrau mai sa fúrria: sempri as perdonau!
3.
su grodhe ch'est essidu de fúrria currendhe che lèpere ◊ una bria ses a fúrria e borta!…
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
retour,
échange,
revanche
Ingresu
revenge,
repayment
Ispagnolu
devolución,
revancha,
desquite
Italianu
contraccàmbio,
rivalsa
Tedescu
Vergeltung.
revèsa , nf: arrevesa,
revessa,
rivesa Definitzione
su chi unu faet po si pagare de su male chi dhi ant fatu / torrai r. = pagaresindhe (faedhendhe de css. cosa)
Sinònimos e contràrios
fúrria,
mendhita,
niva,
vangàntzia
Frases
si no boleus chi is fillus si torrint sa rivesa, tengaus contu de is babbus e mamas e de totu is bècius! ◊ dèu si nau: No circheis sa revesa contras de chini si fait mali! (Ev)◊ no ant a cantai prus su prantu po is tírrias ne is revesas chi iscardancilant is bacas
Ètimu
ctl.
revés
Tradutziones
Frantzesu
revanche
Ingresu
revenge
Ispagnolu
desquite,
revancha
Italianu
rivalsa,
vendétta
Tedescu
Rache,
Revanche.