cabertòre , nm: cobeltore,
cobertore,
cobertori,
copertore,
crabatori,
crabetore,
crabetori,
crobetori,
crobetoi,
cropecore,
cruetori,
cupertore Definitzione
genia de covecu tundhu po sa pingiada o àteru istrégiu de pònnere in su fogu a còere cosa (a dónnia modu po ammontare), cun d-un’asighedha in mesu po dhu pigare; nau in cobertantza, css. cosa (ma mescamente persona) posta o pigada po no lassare bíere una beridade (nau de pobidhu, chi est corrudu)/ cobertores = rba. calichemuru, capedhemuru
Sinònimos e contràrios
acovecu,
cavacu,
tavacu
/
cdh. cupaltori
Frases
at acapiau is crabatoris a cannabitu, deghinou dhus fadiaus a matzamurru ◊ in cuchina bi teniat su ràmene apicau: turudhas, sartàghinas, copertores, lapioledhos e àteros cracajolos
2.
fit diventau unu bandhiu imputau de furas e àteras pistuléssias chi no aiat fatu, copertore de sa padedha ube budhiat totu su malu fàchere de sa cussorja ◊ su diàulu faghet padedhas ma no cabertores
Tradutziones
Frantzesu
couvercle
Ingresu
lid
Ispagnolu
tapa,
tapadera
Italianu
copèrchio della péntola e sìmili
Tedescu
Deckel.
padèdha , nf: paredha,
patedha 3 Definitzione
genia de istrégiu a duas asas, a costaos artaos, a buca larga, po còere cosa mescamente cun abba: si narat fintzes de su papare chi si dhue coet / min. padedhutza, padedhita; rosa padedha = s'orrosa de s'orruo cràbinu
Sinònimos e contràrios
coculia,
pignada
Maneras de nàrrere
csn:
iscuguzare sa p. = pigaindi su crobecu; sa p. de su benúgiu = rudéula; fàghere sa p. = fàghere a manigare cosa cota; afumare sa p. = brusiare su mànigu, pònnere su sabore o fragu de su fumu a su mànigu coghindhe; morigare sa p. (in suspu) = chircare chistiones, allegas
Frases
fit niedhu che costas de padedha ◊ est semper in mesus che cutzerone in patedha ◊ fàlandhe sa padedha dae su fogu, ca cussa cosa est cota!
2.
sos antigos faghiant sa padedha dae su sàpadu ◊ mamma ndhe faghiat solu una de padedha, e pro su piús fit a bustare e a chenare ◊ Deus baldet chi s'afumet sa padedha!
3.
móriga sa padedha tua e no s'anzena!
Sambenados e Provèrbios
smb:
Padedda
/
prb:
sos fatos de sa padedha los connoschet solu sa trudha
Terminologia iscientìfica
stz
Ètimu
ltn.
patella
Tradutziones
Frantzesu
marmite
Ingresu
pan
Ispagnolu
sartén
Italianu
péntola
Tedescu
Topf.
pignàda , nf: pingià,
pingiada,
pingiara,
pinzada,
pinzata Definitzione
genia de istrégiu mannitu a duas asas, a costas artas, a buca larga, de materiale adatu a pònnere in su fogu po còere cosa pruschetotu cun abba; coment'e materiale de fràigu, genia de matone mannu lébiu, totu istampau e largu, po pònnere inter is travetos a fàere bòvedas / min. pingiadedha, pingiadedhedha, pingiadedhu, pingiallotedhu
Sinònimos e contràrios
coculia,
padedha
Maneras de nàrrere
csn:
sa pingiada sbrúfulat, fúliat a foras, budhit a cróculus; sgumai, murigai sa pingiada; brenti a pingiaredha = prena, de fémina ràida; cosa de pingiada = mànigu cotu
Frases
che li ant furadu una pinzada, unu tianu e una supera ◊ a sa pinzada li at ghetau su sale ◊ in medas logus, su primu domínigu de carésima si segant is pingiadas
2.
unu tempus si permitiant de fastigiai sa picioca sceti de sa fentana: oi est mellus, mancai si biant tropu brentis a pingiaredha!…
3.
seu disigendi unu tzichedhu de cosa de pingiada, papendi sèmpiri cosa asciuta! ◊ cosa de pingiada no mi ndi pòngiat a fai!
Terminologia iscientìfica
stz
Ètimu
ltn.
*pineata
Tradutziones
Frantzesu
marmite
Ingresu
pan
Ispagnolu
olla,
rasilla
Italianu
pignatta,
péntola
Tedescu
Topf,
Deckenziegel.