imbucàda , nf Definitzione
su imbucare; su cuménciu de css. cosa mescamente pentzau coment’e tempus; tretu ue cumènciat un’àtera filada o s’intrat a calecunu logu
Sinònimos e contràrios
comintzu,
inghitzu
/
imbucu,
intrada
Frases
a primu imbucada mi fiat partu unu mustajoni ◊ a prima imbucada a sos esàminos bi fit sempre su "tema" de italianu ◊ in su forru de sa cartzina s'istichiant deghe faschina a dónnia imbucada
2.
in sas bàtoro imbucadas de furcaduras semus istados una bona iscuta a su tira e tosta ◊ in s'imbucada no bi narat a ue andhat cuss'istrada
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
embouchure
Ingresu
entrance
Ispagnolu
entrada
Italianu
imbócco
Tedescu
Eingang.
imbúcu , nm Definitzione
cuménciu de calecuna cosa; intrada de unu logu (de un’orruga, de un’istrada, de unu tubbu, de un’erriu in su mare)
Sinònimos e contràrios
comintzu,
imbucada,
inghitzu
/
buchera
Frases
porta cussa cosa a papai a primu imbucu! ◊ fiat a menzanu a s'imbucu de s'arbèschede
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
embouchure
Ingresu
entrance
Ispagnolu
entrada
Italianu
imbócco
Tedescu
Eingang.
intràda , nf: intrara,
intrata Definitzione
su intrare, su cuménciu de una sumana, de un'istagione; tretu inue si intrat a unu logu; is provistas, is badàngios chi intrant a unu, a una domo, a unu bilànciu, fintzes is trebballos e produtos de s'incúngia; in su càntigu a tenore est s'acumpangiamentu chi sighit a s'istérria, in su ballu est unu passu prus longu; foedhandho de cójuas, est su permissu a s'ómine po intrare a domo de sa fémina; a logos est fintzes su tocu de sa campana chi giaet a ischire sa morte de unu
Sinònimos e contràrios
intramentu
/
ingiassu,
intradorzu
/
balanzu 1,
busca
| ctr.
essia
/
gastu,
ispesa
/
ispiru
Maneras de nàrrere
csn:
in sa prima i. = in su primu tretu chi si agatat intrendi a unu logu; donai intrada a unu = fàgherelu o lassàrelu intrare a domo (mescamente a s'ómine chi at dimandhadu fémina a cojare); cunforma a s'intrada sa essida = segundu su gualàngiu si fait s'ispesa
Frases
po s'intrada a Castedhu, a s'arciobispu dhi ant fatu unu bellu acumpangiamentu ◊ sos refrios a s'intrada de s'iberru ant a èssere pejus ◊ est cosa fora de usu a fai s'intrada un'arricu a domu de Deus ◊ no lis neghedas s'intrada de sa gianna! ◊ is piciochedhos faiant s'intrada a iscola candho beniat sa maista ◊ a s'intrada chi at fatu a sa domo at bidu custas tres melas
2.
me in s'aposentu dhoi at tres intradas ◊ sa crésia in bidha est a primu intrara
3.
de oi ti giau s'intrada in custa domu: beni candu ti praxit ◊ oje fiza nostra at dau s'intrada a s'ammorau ◊ in sas portas tzelestiales dàdennos líbbera intrada! ◊ si dae te s'intrada no tegno in sa vida mi lassas a penare ◊ tandho sas féminas a su tzilleri no bi aiant intrada
4.
s'intrada de s'annu est in s'argiola ◊ pigaiat su frade a retirare su casu e su regotu, chi fit s'intrada de donzi die ◊ Tonnedhu fit trabagliendhe a s'intrada e a s'àteru it'e fàghere
5.
ant tocau un'intrada: chini est su mortu?
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
entrée
Ingresu
entrance,
income,
opening,
beginning
Ispagnolu
entrada
Italianu
penetrazióne,
entrata,
ingrèsso,
accèsso,
intròito
Tedescu
Eingang,
Zutritt,
Einnahme.
intradúra , nf: intratura Definitzione
su intrare, pruschetotu nau de sa manera (ma fintzes cuménciu, intrada, de unu tempus); is parentes noos po cójua; tretu chi arresurtat prus aintru de una línia, de unu paris, coment'e a fossu (es. in d-unu muru)/ parenti de i. = parente custrintu de su maridu o de sa muzere, parente chi si annunghet a sa famíllia cun sos cojos; còghere cosa a i. = faghindhe un'intrada un'essida, pònnere e bogare impresse sa cosa
Sinònimos e contràrios
intrada
| ctr.
bocadura,
essidura
/
tzumba
Frases
cun issus seus parentis de intradura
2.
isse cun s'intradura no andhat tantu de acordu
3.
cust'intradura in su muru!… no zughiant lentza?
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
entrée,
pénétration,
renfoncement
Ingresu
entry,
penetration,
recess
Ispagnolu
entrada,
concavidad
Italianu
entratura,
entrata,
penetrazióne,
rientranza
Tedescu
Eintritt,
Eingang,
Vertiefung.