aperrighinàre , vrb Definitzione
no bòllere intèndhere s’arrexone de s'àteru, fàere a conca sua chentza bòllere ascurtare nudha, pecare a perronia
Sinònimos e contràrios
abbetiae,
aconchinae,
acorrochinare,
intestai,
tostoinare
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
s'obstiner,
s'entêter
Ingresu
to be obstinate
Ispagnolu
emperrarse
Italianu
fermarsi a lungo con ostinatézza,
incaponirsi
Tedescu
auf seinem Kopf bestehen,
sich versteifen.
cunsístere, cunsístiri , vrb: cussístere Definitzione
èssere in calecuna cosa, o èssere calecuna cosa: dhu narant fintzes in su sensu de dipèndhere
Frases
su dannu cunsistit in su fàghere male
2.
sa ratza umana da'ue cunsistit?
Tradutziones
Frantzesu
consister
Ingresu
to consist
Ispagnolu
consistir
Italianu
consìstere
Tedescu
bestehen.
perricàre , vrb: pirrighiare Definitzione
istare a perrica, abbarrare foedhandho, o faendho cosa puru, a su tira e tosta, donniunu abbetiandho po s'arrexone sua; andhare conca a pitzu, in pesada
Sinònimos e contràrios
cuntrastare,
liticare,
pletare
/
alciare,
ampiai,
pigare
Frases
ite importat perricare? pro chi bates montes apare no lu cunsighis s'intentu (P.Mossa)◊ za ses un'ora perrichendhe chi cheres cussa cosa…: toca, bae e leadila, gai mi lassas in pasu! ◊ mancari perriches, catecantu no lu bogas dai su surcu sou! ◊ no perriches su tortu!
2.
dae domo de sa mama fit perricau a un'àtera domo ◊ sa caminera est a petorru e cheret perricada chin passéntzia ◊ no lia fachet prus a perricare sas andhatas de sa cussorja ◊ dae su milli e otighentos novanta oto est perricandhe sas carreras de sa vida (G.Brocca)
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
chamailler
Ingresu
to contend
Ispagnolu
contender,
obstinarse
Italianu
contèndere,
ostinarsi
Tedescu
streiten,
darauf bestehen.