acontèssere, acontèssi, acontèssiri , vrb: acuntèssere,
acuntessi,
acuntèssiri,
cuntessi Definition
su si fàere o bènnere de sa cosa, de is fatos, de is chistiones, siat bolendho e siat mescamente desesi, a solos, sentza bòllere
Synonyms e antonyms
acadessi,
capitai,
costare 1,
cumbinare,
incapitae,
sucèdere
Sentences
a su mellus ómini puru podit acuntèssiri de pèrdiri s'alientu ◊ no si acuntessat de bociri! ◊ chi dh'apu fatu una borta, no mi at a acuntessi sa de duas! ◊ at a acontèssiri a mei su chi est sutzédiu a is àterus ◊ lah chi no ti torrit a acuntessi! ◊ comente podet acuntèssere a bogare mintzídios?!
Etymon
spn.
Translations
French
se passer,
arriver
English
to happen,
to occur
Spanish
acontecer,
suceder,
pasar
Italian
avvenire,
accadére,
succèdere
German
geschehen.
aframicosadòre , agt Definition
chi mantenet s'àteru a fàmine
Etymon
srd.
Translations
French
affameur
English
starver
Spanish
quien hace pasar hambre
Italian
affamatóre
German
Aushungerer.
aframicosàre , vrb Definition
mantènnere, lassare o istare a fàmene
Synonyms e antonyms
aframicare,
ammiserae,
arremitanare
Etymon
srd.
Translations
French
affamer
English
to starve (out)
Spanish
hacer pasar hambre,
hambrear
Italian
affamare
German
aushungern.
afràmicu , nm: fàmigu Definition
su mantènnere, lassare o istare a fàmene
Synonyms e antonyms
aframicosamentu
Etymon
srd.
Translations
French
privation de vivres
English
starving
Spanish
el hacer pasar hambre
Italian
affamaménto
German
Aushungerung.
afutíre, afutíri , vrb rfl Definition
lassare cúrrere, lassare andhare, pigaresidha a pagu incuru, no fàere contu de sa cosa, de un'ofesa, de una chistione
Synonyms e antonyms
impipai 1,
importai,
incodiare,
strafudhai,
strufudhire
Sentences
si ndhe afutit de contes e de barones! ◊ medas de sas lezes si ndhe afutint ◊ proat gustu a minter su didu in sa ferida afutèndhesi de su dolore de su malàidu ◊ is mortus abarrant mortus e no dhis intrat prus nudha: afutassindhi! (A.Garau)
Etymon
srd.
Translations
French
s'envoyer,
s'en ficher (vulg.)
English
not to give a fuck
Spanish
pasar de
Italian
fregàrsene,
fóttersene
German
pfeifen auf.
agganíre , vrb Definition
batire o pònnere gana, prus che àteru de papare
Synonyms e antonyms
irfamigare,
sciamigai
Etymon
srd.
Translations
French
affamer
English
to starve
Spanish
hacer pasar hambre
Italian
affamare
German
aushungern.
apabassài, apabassàre , vrb: apapasciare,
apapassare,
pabassai Definition
nau de frutuàriu, fàere o essire a pabassa
Synonyms e antonyms
acalamai,
ammustiai,
irmurtire
/
apilardae
Etymon
srd.
Translations
French
se flétrir
English
to wither
Spanish
pasar
Italian
appassire
German
verwelken.
aporríre , vrb: aporriri,
porrire* Definition
giare calecuna cosa a unu chi si portat acanta, candho no dhue lompet a si dha pigare issu etotu o est un’istràngiu; fintzes giare a ischire una segurtade, una nova / cong. 2ˆ p. sing.: apòrgiast
Synonyms e antonyms
apòrrere,
apurriai,
dare,
donai
/
nàrrere
Sentences
aporridhi una cadira, a gomai! ◊ aproxat unu billetu! ◊ pònedi in cue ca custa cosa ti l'aporro deo! ◊ da’ue ses apórrimi sa manu! ◊ su didali ti dh'apòrgiu dèu ◊ no dhi apòrgiasta feli comenti ant fatu a Cristus!
2.
addaghi li ant aporridu sa segurtàntzia ndh'est bénnidu isartigadu fatu! ◊ mi ant aporridu chi sa robba mia la tenent tancada in tale logu
Etymon
Translations
French
passer,
rapporter
English
to hand,
to refer
Spanish
pasar,
alcanzar,
referir
Italian
pòrgere,
riferire
German
reichen,
berichten.
passàe , vrb: passai,
passari,
passare Definition
in su sensu de su movimentu, andhare de unu puntu, de unu logu, de unu tretu a un'àteru, de una parte a un'àtera; in su sensu de su tempus, menguare, bènnere mancu, ispaciare una dura (e, coment’e nm., su tempus de sa vida), o fintzes impreare su tempus; acabbare, tènnere acabbu; nau de frutos, ispaciare su sabore bonu, èssere fora de su méngius tempus po dhos papare; fàere acabbare ccn. cosa / ger. passenno
Synonyms e antonyms
cobai,
sciadhie
/
èssere,
nàrrere
| ctr.
abarrai,
durai,
firmai
Idioms
csn:
fàghere a su passa passa = chi che passat una, duas, tantas bortas fintzas chi una cosa si irméntigat; passai de conca = essire de conca, irmentigare; passai su trigu in ciuliru = fàghere in chiliru; passare ora = abarrai aici, sentza de fai nudha, a chistionu; passa die bona! = itl. buona giornata!; passare maladia (nadu sempre pro tempus passadu)= àere tentu maladia; passat goi e goi… = est cumbinadu chi..., est acontéssiu ca…; passare sa veridade a unu = nàrriri, contai sa beridadi; passai in palita = arrebbussai; passare su fàmine, su sidi, su fritu = catzare su fàmine, su sidi, bogare su fritu; passa passendhe = in passera, in su tempus e in su logu chi unu colat
Sentences
at passau s'arriu a cuadhu ◊ est passau su trenu ◊ sa luxi passat in is isperraduras ◊ me in sa fentana oberta passat su bentu ◊ in cussa carrela non bi passat màchinas ◊ Fulanu candho beniat a bidha passaiat in domo pro nos saludare ◊ pro intrare a binza tocaiat de passare in logu anzenu ◊ – Bistu m'eis a fillu miu? – Unu innòi ndi at passau!
2.
mi nc'est passau su tempus ◊ ierru malu eus passau ◊ babbu in binza passaiat su tempus curendhe sos fundhos ◊ at passau sa noti sentza de dormiri ◊ sa maista est abarrara atenta ascurtendi cumenti dognunu at passau is vacantzas ◊ Tamasu iat passau annus medas de trabballu grai e sacrifítzius mannus
3.
li at dadu malu passare
4.
sa fruta candu si passat si púrdiat ◊ cussa petza est passada: est cumentzendi a fragai ◊ custa cosa ch'est passada a fogu ◊ sunt passendhe a fogu sos sartos
5.
bufa su gafè ca ti passat su sonnu! ◊ chi ti pongu manu a pitzus, piciochedha, ti passant is ischinnitzus e totu sa furighedha! ◊ sa limonada passat is cursus ◊ no istes a su assaza assaza, ca ti che passat sa gana! ◊ passau austu, passat sa basca meda ◊ su dolore no mi est passadu ◊ cussa cuntentesa mi agguantaiat pagu, beniat semper carchi cosa a mi la fàghere passare ◊ passa passendhe, candho recuiat, cussu si che furaiat sempre carchi cosa
6.
fàghela como, cussa cosa, ca faghet a su passa passa e ti ndhe irméntigas! ◊ m'abbàida, ca nachi faghia cudhu cumandhu: at fatu a su passa passa e so ancora gai! ◊ ti fato passare sa beridade ◊ mi at passau totu cussu chi mi est sutzédiu ◊ iscat chi passat custu, custu e cust'àteru: eco tota s'istória!
7.
a tibi ti passat totu, ca ses ricu! ◊ a isse za li passat, si fintzas faedhat male, ca est criadura
8.
cussu est gai ca at passadu sa melinzite ◊ de candho at passadu cussa maladia, bene cun bene no bi est sanadu prus ◊ mischinu, dh'ante fatu presoneri e nd'at passau de fàmene e fritu!…
Etymon
ltn.
passare
Translations
French
passer
English
to pass
Spanish
pasar,
transitar
Italian
passare,
transitare,
trascòrrere
German
durchgehen,
vorbeigehen,
vergehen,
verbringen,
verderben.
probassài, probassàre , vrb: propassai,
propassare Definition
andhare prus ainnanti de un'àteru (gente, logu, cosa, tempus o àteru)
Synonyms e antonyms
acabulare,
cobai,
isazerare,
isigolare
| ctr.
ammoderai
Sentences
su tallu passat in bidha, propassat su ponti e sighit andai a innantis
Etymon
ctl., spn.
propasar
Translations
French
dépasser
English
to go beyond
Spanish
superar,
pasar
Italian
oltrepassare,
sorpassare,
superare
German
übersteigen,
überschreiten,
überholen.
strafudhài , vrb: strufudhai Definition
importaresindhe, de sa cosa, lassare istare chentza ndhe fàere contu
Synonyms e antonyms
afutire,
impipai 1,
strufudhire
Sentences
si ndh'est strufudhau
Translations
French
se ficher de
English
not to care
Spanish
pasar,
tener sin cuidado
Italian
infischiarsi
German
pfeifen auf.
strufudhíre , vrb Synonyms e antonyms
afutire,
impipai 1,
strafudhai
Translations
French
s'en ficher
English
not to give a damn
Spanish
pasar
Italian
fregàrsene
German
pfeifen (auf).
sucèdere , vrb: sucèdiri,
suceri,
sunsèdere,
suntzedi,
sussedi,
sussèdiri,
sutzèdere,
sutzedi,
sutzèdiri Definition
su capitare de is cosas e fatos chentza dhu bòllere ccn.: vrb. intransitivu, ma si su sugetu no est precisu, in is tempos cumpostos podet pigare su ausilàriu àere
Synonyms e antonyms
acadessi,
acontèssere,
capitai,
cumbinare,
incapitae
Sentences
ma ita totu est sussedendu? ◊ su chi no sucedit in chentu annos sucedit in d-un'ora ◊ ite bi at sutzessu in sa cussorza?◊ po si èssi azardau de fai is tres missas at sucédiu in issa tres cosas de ispantu (R.Pani Murgia)◊ ite ist sunsedendho inongi?!◊ fiza mia, ite t'at sutzessu? ◊ una dí iat sutzédiu una cosa unu paghedhu istrama (M.Porru)◊ si fiat abarrara in domu, totu custu no fiat sucériu!◊ eite at sussédiu?
Etymon
itl.
Translations
French
se passer,
arriver
English
to happen
Spanish
pasar,
ocurrir
Italian
succèdere
German
geschehen.