ammagagnàre, ammagangiài , vrb: magagnare* Definition
fàere totu a maganzas, a màncias, guastu
Synonyms e antonyms
atufai,
guastare,
magunire,
marcitai
/
ammaladiai,
apuntorai,
atzacorare,
demare,
ilmaladiare,
inciacai,
tunconire
Sentences
ammagagnare su frutuàriu, su saludu
Translations
French
abîmer,
gâcher
English
to spoil,
to corrupt
Spanish
estropear,
corromper
Italian
guastare,
corrómpere
German
verderben.
anneciàre , vrb: neciare* Definition
pònnere nècias, magàngias, fàere guastu, pònnere neghe
Synonyms e antonyms
ammaciae,
nesicare
Translations
French
abîmer,
détériorer,
ronger
English
to rot
Spanish
estropear
Italian
magagnare,
cariare
German
verderben,
angreifen.
arruínu , nm: orroghina,
roghina* Definition
dannu mannu, meda
Synonyms e antonyms
desacatu,
isciàsciu
Sentences
sa campagna est tota un'arruinu: àlvures istratzadas, trigos chi parent apeigados
Translations
French
ruine
English
ruin
Spanish
ruina
Italian
rovina
German
Verderben.
corrúmpere , vrb: currúmpere,
currúmpiri Definition
guastare, nau mescamente de su cumportamentu, de is ideas de unu, ma fintzes de cosas de papare
Synonyms e antonyms
coeciare,
ingolofiare
/
marcitai
2.
s'arangixedhu chi apu postu suta de ispíritu est currumpendusí ◊ su binu si est corrúmpiu
Translations
French
corrompre
English
to corrupt,
to rot
Spanish
corromper
Italian
corrómpere,
guastarsi
German
verderben.
guastài, guastàre , vrb Definition
fàere guastu, iscónciu o dannu a calecuna cosa; pudrigare, nau de cosas de papare / pps. guastadu, guastau, guastu
Synonyms e antonyms
addagnai,
bastare 1,
irguastae,
iscunsertare,
pèldere
/
ammagagnare
| ctr.
arragnare,
aconciai
Sentences
no est totu curpa de is fogus si sa campagna s'est guastendi ◊ amus guastu sa màchina a fortza de li pònnere bàrrios a tropu ◊ no la ponzas a segare cosa tosta, sa fórtighe, ca la guastas! ◊ sas arburedhas las at totu guastas su bentu ◊ custas lampadinas, po comenti funt postas, bastat chi si ndi guastit una e non si alluint mancu is àteras
2.
cussu mànigu si est guastu, lassadu fora de su frigoríferu ◊ sa cosa cota puru cheret menzus posta in friscu, ca sinono si guastat
Etymon
itl.
Translations
French
gâter,
abîmer
English
to ruin,
to spoil
Spanish
estropear
Italian
guastare,
danneggiare,
rovinare,
avariare
German
beschädigen,
verderben.
ingolofiàre , vrb Definition
cumbínchere, comporare a unu cun promissas, dinare o àteru
Synonyms e antonyms
coeciare,
corrúmpere,
imbalaucare,
improsae
Translations
French
embobiner (fig.),
corrompre
English
to reel,
to bribe
Spanish
sobornar,
cohechar
Italian
abbindolare,
corrómpere
German
betrügen,
verderben,
bestechen.
iscaminài , vrb: iscaminare,
scamminai Definition
coment'e bogare de su camminu giustu e bonu de s'onestade, de su fàere su dovere, cumbínchere o tròchere a fàere male; essire o trantzire fora de camminu
Synonyms e antonyms
discaminare,
isciambedhare
| ctr.
incarrebai
Sentences
dego non ti cherjo iscaminare, si tue ti cheres fàchere a pride, però pèssabbi!
2.
no iscamines dae s’àndhela, sinono rues!
Translations
French
pervertir,
dévoyer
English
to misleed,
to pervert
Spanish
pervertir
Italian
pervertire,
traviare
German
verderben,
verführen.
maciàre , vrb: ammaciae,
manciai,
manciare,
mantzare Definition
fàere marcos de diferente colore, magas de brutore, mescamente de cosa chi no ndhe andhat; pònnere intzimia de maladia, de guastu; nàrrere fàulas chi noghent a s'onore de s'àteru
Synonyms e antonyms
macrare,
tacare
/
aciacai,
anneciare,
colpire,
inciacai,
tunconire,
ticai
/
innoriare,
ofèndhere
Sentences
sas berveches marciavant de biancu e de sonos sas umbras de sas notes e de sas dies
2.
in is intragnas de sa mama sua at pigau una carri manciada de su pecau
3.
càgliadi, limba isfrenada, su bastante mi as manciadu! ◊ si in conca tua no ti seras, ti sighis a mantzare s'onore!
Etymon
spn.
Translations
French
tacher,
gâter,
corrompre
English
to stain
Spanish
manchar,
malear
Italian
macchiare,
bacare
German
beflecken,
schädigen,
verderben.
mariolàre , vrb: ammariolare Definition
pigare a ingannu, cun ispedientes a manera de portare s'àteru a su chi si bolet / fàghere sa cosa mariolamariola = a trassa, a sa fraissina
Synonyms e antonyms
abbovai,
abbuvonare,
coluvronare,
imbaucare,
imbusterai,
improsae,
ingannai,
ingrangugliare,
piocai,
trampai
Sentences
Pilatu timet mascamente sa traganza de sa piata mariolada dai sos inimigos de Gesús
Etymon
itl.
mariolare
Translations
French
duper,
tromper,
corrompre
English
to cheat,
to corrupt
Spanish
engañar,
estafar
Italian
imbrogliare,
corrómpere
German
betrügen,
verderben.
nesicàre , vrb: nesigare Definition
fàere nésigas, lassare nésiga, calecuna neghe, guastu (mescamente a gente, animales, frutuàriu)
Synonyms e antonyms
guastai,
maculai 1,
neciare
Sentences
sos sinnos nostros nésigant totue (P.Fogarizzu)
Etymon
srd.
Translations
French
abîmer
English
to turn bad
Spanish
echar a perder,
estropear
Italian
magagnare
German
verderben,
faulen.
passàe , vrb: passai,
passari,
passare Definition
in su sensu de su movimentu, andhare de unu puntu, de unu logu, de unu tretu a un'àteru, de una parte a un'àtera; in su sensu de su tempus, menguare, bènnere mancu, ispaciare una dura (e, coment’e nm., su tempus de sa vida), o fintzes impreare su tempus; acabbare, tènnere acabbu; nau de frutos, ispaciare su sabore bonu, èssere fora de su méngius tempus po dhos papare; fàere acabbare ccn. cosa / ger. passenno
Synonyms e antonyms
cobai,
sciadhie
/
èssere,
nàrrere
| ctr.
abarrai,
durai,
firmai
Idioms
csn:
fàghere a su passa passa = chi che passat una, duas, tantas bortas fintzas chi una cosa si irméntigat; passai de conca = essire de conca, irmentigare; passai su trigu in ciuliru = fàghere in chiliru; passare ora = abarrai aici, sentza de fai nudha, a chistionu; passa die bona! = itl. buona giornata!; passare maladia (nadu sempre pro tempus passadu)= àere tentu maladia; passat goi e goi… = est cumbinadu chi..., est acontéssiu ca…; passare sa veridade a unu = nàrriri, contai sa beridadi; passai in palita = arrebbussai; passare su fàmine, su sidi, su fritu = catzare su fàmine, su sidi, bogare su fritu; passa passendhe = in passera, in su tempus e in su logu chi unu colat
Sentences
at passau s'arriu a cuadhu ◊ est passau su trenu ◊ sa luxi passat in is isperraduras ◊ me in sa fentana oberta passat su bentu ◊ in cussa carrela non bi passat màchinas ◊ Fulanu candho beniat a bidha passaiat in domo pro nos saludare ◊ pro intrare a binza tocaiat de passare in logu anzenu ◊ – Bistu m'eis a fillu miu? – Unu innòi ndi at passau!
2.
mi nc'est passau su tempus ◊ ierru malu eus passau ◊ babbu in binza passaiat su tempus curendhe sos fundhos ◊ at passau sa noti sentza de dormiri ◊ sa maista est abarrara atenta ascurtendi cumenti dognunu at passau is vacantzas ◊ Tamasu iat passau annus medas de trabballu grai e sacrifítzius mannus
3.
li at dadu malu passare
4.
sa fruta candu si passat si púrdiat ◊ cussa petza est passada: est cumentzendi a fragai ◊ custa cosa ch'est passada a fogu ◊ sunt passendhe a fogu sos sartos
5.
bufa su gafè ca ti passat su sonnu! ◊ chi ti pongu manu a pitzus, piciochedha, ti passant is ischinnitzus e totu sa furighedha! ◊ sa limonada passat is cursus ◊ no istes a su assaza assaza, ca ti che passat sa gana! ◊ passau austu, passat sa basca meda ◊ su dolore no mi est passadu ◊ cussa cuntentesa mi agguantaiat pagu, beniat semper carchi cosa a mi la fàghere passare ◊ passa passendhe, candho recuiat, cussu si che furaiat sempre carchi cosa
6.
fàghela como, cussa cosa, ca faghet a su passa passa e ti ndhe irméntigas! ◊ m'abbàida, ca nachi faghia cudhu cumandhu: at fatu a su passa passa e so ancora gai! ◊ ti fato passare sa beridade ◊ mi at passau totu cussu chi mi est sutzédiu ◊ iscat chi passat custu, custu e cust'àteru: eco tota s'istória!
7.
a tibi ti passat totu, ca ses ricu! ◊ a isse za li passat, si fintzas faedhat male, ca est criadura
8.
cussu est gai ca at passadu sa melinzite ◊ de candho at passadu cussa maladia, bene cun bene no bi est sanadu prus ◊ mischinu, dh'ante fatu presoneri e nd'at passau de fàmene e fritu!…
Etymon
ltn.
passare
Translations
French
passer
English
to pass
Spanish
pasar,
transitar
Italian
passare,
transitare,
trascòrrere
German
durchgehen,
vorbeigehen,
vergehen,
verbringen,
verderben.
perdisciòne , nf: perdissione,
perditzione,
perditzioni Definition
su pèrdere, su perdimentare, su andhare male de sa cosa / èssere a p. = (nau de ccn.) macu deretu, chi no faet a ndhe fàere supa
Synonyms e antonyms
disperdíssiu,
isperdíciu
2.
est a perdissione cussa cosa: no ndhe lucuramus nudha!
Translations
French
perdition
English
ruin
Spanish
perdición,
desperdicio
Italian
perdizióne
German
Verderben.
pestulèssa, pestuléssia , nf Definition
maladia mala apicigosa chi s'ispraghet e cundhit gente meda; in cobertantza, css. cosa mala meda, dannosa
Synonyms e antonyms
apesta
2.
a bias pariat una beneissone, àteras una pestulessa ◊ cudhu portale timiu e rispetau… como si frimmant medas pro pissiare comente a unu restu de pestuléssia!
Etymon
spn.
Translations
French
épidémie
English
pestilence
Spanish
pestilencia
Italian
pestilènza
German
Pestilenz,
Verderben,
Unheil.
pordiài , vrb: apudrigare,
prodicare,
prudiae,
prudicare,
prudigare,
pudrigare,
purdiai,
purdigare,
putriare,
putricare Definition
nau de totu su chi est vegetale o animale (materiale orgànicu), guastare, pudèsciri, andhare male coment'e cosa morta chi martzit, s'isfaet e pudeschet, fragat; in cobertantza, currúmpere, essire malos
Synonyms e antonyms
abburdèschere,
allacare 1,
frazicare,
imprudiare,
pudrire
Sentences
za ch'esso, za ch'esso, dae galera: no mi apo a prudicare in intro! ◊ sa frúture si arribbaiat chena si pudrigare finas a su beranu ◊ sa denti est purdiendisí ◊ pudrigada in prexone dha biant!
2.
aiant bistu lavras ozosas, dentes gróghinas, ànimas prudigàs e una birgonza manna chi los punghiat in su coro (G.Brocca)
Etymon
ltn.
putricare
Translations
French
pourrir
English
to putrefy
Spanish
pudrir
Italian
putrefare
German
verwesen,
faulen,
verderben.