abborticàre , vrb: abbortigare,
abbortijare,
abbortixare Definizione
batire un’arremu, mescamente postu male chi no passat bene su sàmbene, de pàrrere coment’e totu puntu cun ortiga, o fintzes de no si dhu intèndhere coment’e chi siat sicau, de ortigu
Sinonimi e contrari
addormicare,
addrommentire,
aggurticiare,
iformicare,
immortigare,
indoliminzare,
intrementíre indormicare
Frasi
comente fia corcadu mi at abbortigadu su bratzu ◊ candho si pesabat fit totu abborticau e addozau e pro si cossolare bibiat una tassa de birra
Etimo
srd.
Traduzioni
Francese
engourdir
Inglese
to benumb
Spagnolo
entorpecer
Italiano
intorpidire
Tedesco
gefühllos machen.
addoliàdu , pps, agt Definizione
de addoliare; chi est totu a dolores
Sinonimi e contrari
addolidu,
addolimadu,
addoliminadu,
addolofiatu,
addoloridu,
addolumenadu,
indilighidu
Traduzioni
Francese
endolori
Inglese
aching,
numbed
Spagnolo
dolorido
Italiano
dolorante,
indolenzito
Tedesco
gefühllos.
addormicàre , vrb: addrommigare,
addrommijare Definizione
coment’e dormire, nau pruschetotu de un’arremu chi, po comente fut postu, passàt male su sàmbene e si est coment’e cancarau; nau de erbas, igragalare, su si calare po mancamentu o farta de abba
Sinonimi e contrari
abborticare,
ammotroxinai,
iformicare,
immortigare,
indormicare,
ingortigai
/
acalabiare,
acalamai,
allacanae,
allartzanai,
allizare,
ammustiai,
apabassai,
carigai,
pansiri,
sicai
Frasi
si mi est addrommigadu su bratzu comente che lu zughia suta, corcadu
2.
sa patata comente imbetzat si addrómmigat e si tudhit ◊ cheret abbadu s'ortu ca cun su sole forte si addrómmigat sa cosa
Etimo
srd.
Traduzioni
Francese
engourdir
Inglese
to make torpid
Spagnolo
entumecer
Italiano
intorpidire
Tedesco
gefühllos werden.
ammoltighinàre , vrb: ammoltixinare,
ammortichinzare,
ammortighinare,
ammortisinae,
ammortisinare,
ammortixinai,
ammortosinare,
ammortoxinai,
ammotroxinai,
ammurtixinare,
mortoxinai Definizione
miminare sa capacidade chi tenent is sentidos de si acatare de is cosas, de cumprèndhere, de atinare; abbrandhare o istudare is passiones, is dolores, sa fortza (po immarritzone)/ ammortixinare su fogu = abbacare sa fràmula, minimare su fogu, istudare
Sinonimi e contrari
allacare 1,
allagorjare,
ammadainare,
ammartusinare,
ammasanae,
ammortèschere,
ammortiare,
ammortogliare,
ammustèlchere,
iltudare,
imbortighinare
| ctr.
abbiatzai,
abbiorare
Frasi
sa prendha chi tantu mi amaiat in cust'umbra frisca mi ammortixinaiat sas ispinas
2.
sas túrtures pro sa professone no depiant èssere nen tropu ammortighinzadas nen tropu ispavillas ◊ faghiat vida trista e ammortisinada ◊ che braxa coberta de chixina paret ammortixinada ◊ issa est ammortighinada e sa fiza b'isfrigatzat un'impiastru de erbas in sas ancas arganadas
Etimo
srd.
Traduzioni
Francese
atténuer,
amortir,
engourdir,
anesthésier
Inglese
to make torpid,
to shade,
to anaesthetize
Spagnolo
amortiguar
Italiano
smorzare,
intorpidire,
ammosciare,
anestetizzare
Tedesco
dämpfen,
gefühllos machen,
anästhetisieren.
iformicàre , vrb: ifurmicare,
informigai,
informigare,
infromigai Definizione
batire un’arremu, mescamente postu male chi no passat bene su sàmbene, de pàrrere coment’e prenu de formiga andhandho, ispirtindho
Sinonimi e contrari
abborticare,
addormicare,
addrommentire,
ammartusinare,
immortigare,
indormicare
Frasi
m'infromigant is manus, si asullant is didus ◊ dhi at infromigau totu una camba, unu bratzu, sa metadi de sa faci, e su dotori no at connotu ca portàt un'itus! ◊ si tocàt e dhi pariat de portai piu in faci e fiat totu infromigau!
Etimo
srd.
Traduzioni
Francese
engourdir
Inglese
to numb
Spagnolo
entumecerse
Italiano
intorpidire
Tedesco
gefühllos machen.
intrementíre , vrb Definizione
coment’e dormire, nau de arremu chi, po comente istat postu male, s’informigat o abbortigat
Sinonimi e contrari
addrommentire,
iformicare
Traduzioni
Francese
engourdir
Inglese
to make torpid
Spagnolo
enturbiar
Italiano
intormentire
Tedesco
gefühllos machen.