abborticàre , vrb: abbortigare, abbortijare, abbortixare Definizione batire un’arremu, mescamente postu male chi no passat bene su sàmbene, de pàrrere coment’e totu puntu cun ortiga, o fintzes de no si dhu intèndhere coment’e chi siat sicau, de ortigu Sinonimi e contrari addormicare, addrommentire, aggurticiare, iformicare, immortigare, indoliminzare, intrementíre indormicare Frasi comente fia corcadu mi at abbortigadu su bratzu ◊ candho si pesabat fit totu abborticau e addozau e pro si cossolare bibiat una tassa de birra Etimo srd. Traduzioni Francese engourdir Inglese to benumb Spagnolo entorpecer Italiano intorpidire Tedesco gefühllos machen.
addoliàdu , pps, agt Definizione de addoliare; chi est totu a dolores Sinonimi e contrari addolidu, addolimadu, addoliminadu, addolofiatu, addoloridu, addolumenadu, indilighidu Traduzioni Francese endolori Inglese aching, numbed Spagnolo dolorido Italiano dolorante, indolenzito Tedesco gefühllos.
addormicàre , vrb: addrommigare, addrommijare Definizione coment’e dormire, nau pruschetotu de un’arremu chi, po comente fut postu, passàt male su sàmbene e si est coment’e cancarau; nau de erbas, igragalare, su si calare po mancamentu o farta de abba Sinonimi e contrari abborticare, ammotroxinai, iformicare, immortigare, indormicare, ingortigai / acalabiare, acalamai, allacanae, allartzanai, allizare, ammustiai, apabassai, carigai, pansiri, sicai Frasi si mi est addrommigadu su bratzu comente che lu zughia suta, corcadu 2. sa patata comente imbetzat si addrómmigat e si tudhit ◊ cheret abbadu s'ortu ca cun su sole forte si addrómmigat sa cosa Etimo srd. Traduzioni Francese engourdir Inglese to make torpid Spagnolo entumecer Italiano intorpidire Tedesco gefühllos werden.
ammoltighinàre , vrb: ammoltixinare, ammortichinzare, ammortighinare, ammortisinae, ammortisinare, ammortixinai, ammortosinare, ammortoxinai, ammotroxinai, ammurtixinare, mortoxinai Definizione miminare sa capacidade chi tenent is sentidos de si acatare de is cosas, de cumprèndhere, de atinare; abbrandhare o istudare is passiones, is dolores, sa fortza (po immarritzone)/ ammortixinare su fogu = abbacare sa fràmula, minimare su fogu, istudare Sinonimi e contrari allacare 1, allagorjare, ammadainare, ammartusinare, ammasanae, ammortèschere, ammortiare, ammortogliare, ammustèlchere, iltudare, imbortighinare | ctr. abbiatzai, abbiorare Frasi sa prendha chi tantu mi amaiat in cust'umbra frisca mi ammortixinaiat sas ispinas 2. sas túrtures pro sa professone no depiant èssere nen tropu ammortighinzadas nen tropu ispavillas ◊ faghiat vida trista e ammortisinada ◊ che braxa coberta de chixina paret ammortixinada ◊ issa est ammortighinada e sa fiza b'isfrigatzat un'impiastru de erbas in sas ancas arganadas Etimo srd. Traduzioni Francese atténuer, amortir, engourdir, anesthésier Inglese to make torpid, to shade, to anaesthetize Spagnolo amortiguar Italiano smorzare, intorpidire, ammosciare, anestetizzare Tedesco dämpfen, gefühllos machen, anästhetisieren.
iformicàre , vrb: ifurmicare, informigai, informigare, infromigai Definizione batire un’arremu, mescamente postu male chi no passat bene su sàmbene, de pàrrere coment’e prenu de formiga andhandho, ispirtindho Sinonimi e contrari abborticare, addormicare, addrommentire, ammartusinare, immortigare, indormicare Frasi m'infromigant is manus, si asullant is didus ◊ dhi at infromigau totu una camba, unu bratzu, sa metadi de sa faci, e su dotori no at connotu ca portàt un'itus! ◊ si tocàt e dhi pariat de portai piu in faci e fiat totu infromigau! Etimo srd. Traduzioni Francese engourdir Inglese to numb Spagnolo entumecerse Italiano intorpidire Tedesco gefühllos machen.
intrementíre , vrb Definizione coment’e dormire, nau de arremu chi, po comente istat postu male, s’informigat o abbortigat Sinonimi e contrari addrommentire, iformicare Traduzioni Francese engourdir Inglese to make torpid Spagnolo enturbiar Italiano intormentire Tedesco gefühllos machen.