Definitzione Definitzione
Sinònimos e contràrios Sinònimos e contràrios
Maneras de nàrrere Maneras de nàrrere
Frases Frases
Sambenados e Provèrbios Sambenados e Provèrbios
Terminologia iscientìfica Terminologia iscientìfica
Ètimu Ètimu
Tradutziones Tradutziones
étnicos:
cadhuresu | cdh. |
corsicanu | crsn. |
catalanu | ctl. |
catalanu aragonesu | ctl.a |
tedescu | deut. |
inglesu | engl. |
ispagnolu | esp. |
francesu | frn. |
grecu | grc. |
grecu bizantinu | grcb. |
germànicu | grm. |
italianu | itl. |
italianu lígure | itl.l |
italianu lombardu | itl.lm |
italianu napolitanu | itl.n |
italianu piemontesu | itl.p |
italianu sicilianu | itl.s |
latinu | ltn. |
latinu eclesiàsticu | ltne. |
latinu medievale | ltnm. |
malesu, de Malacca | mls. |
púnicu | pnc. |
àrabbu | rbb. |
àrabbu magrebbinu | rbb.m |
sardu | srd. |
sardu antigu | srdn. |
tabbarchinu | tbr. |
tataresu | ttrs. |
generales:
agetivu | agt. |
animales de allevam. | anall. |
animales arestes | anar. |
animales de abba | anb. |
animales raros | anra. |
ainas | ans. |
antigu, antigamente | ant. |
artículu | art. |
astronomia | astr. |
antunnas/codrolinu | atn. |
ausiliàri | aus. |
avérbiu | avb. |
baroniesu | bar. |
Bíbbia | Bb. |
bidha | bdh. |
bufóngiu | bfg. |
boghe de animale | bga. |
benidore | bnd. |
bíngia | bng. |
bestimenta | bst. |
boghe de verbu | bvrb. |
campidanesu | camp. |
calecunu/a | ccn. |
calecuna cosa | ccs. |
cunfronta | cfr. |
chímicu | chm. |
colores | clr. |
cumplementu | cmpl. |
erbas de cundhire | cndh. |
congiuntzione | cng. |
congiuntivu | cong. |
Cuncíliu Plenàriu Srd | CPS |
Canzoni pop. di Sard. | Cps |
cantones populares srd. | cps. |
partes de sa carena | crn. |
cerpiu/bobboi | crp. |
animale croxiu | crx. |
comente si narat | csn. |
calesisiat | css. |
costúmenes | cst. |
contràriu | ctr. |
cunditzionale | cund. |
domo | dmo. |
druches | drc. |
Èsodu | Es. |
Evangélios | Ev. |
fémina | f. |
fantasia (cosas de f.) | fnt. |
frores | frs. |
àrbures de frutuàriu | frt. |
físicu, pertocat sa física | fs. |
Génesi | Gén. |
gerúndiu | ger. |
giogos | ggs. |
imperfetu | imp. |
imperativu | impr. |
indicativu | ind. |
infiniu | inf. |
intransitivu | intrs. |
incurtzadura | intz. |
iscritu | iscr. |
it’est? | its. |
linnas de òpera | lno. |
logudoresu | log. |
laores | lrs. |
mascu | m. |
megabbàiti | Mb. |
móbbile, mobbília | mbl. |
medidas | mds. |
miriagramma | mgr. |
minore/diminutivu | min. |
maladias | mld. |
mànigos | mng. |
massaria | mssr. |
matas/tupas | mt. |
matemàtica | mtc. |
metallos | mtl. |
matas mannas | mtm. |
matas raras | mtr. |
númene fémina | nf. |
númene, nm. mascu | nm. |
númene iscientíficu | nms. |
nara!/pronúncia | nr. |
su naturale | ntl. |
interrogatigu | ntrr. |
Números (Bb.) | Núm. |
nuoresu | nuor. |
òperas antigas | opan. |
persona (grammàtica) | p. |
plurale | pl. |
pane | pne. |
poéticu | poét. |
prus che passau | ppas. |
particípiu passau | pps. |
provérbiu | prb. |
prendhas | prd. |
preide, crésia | prdc. |
prepositzione | prep. |
presente | pres. |
professiones | prf. |
pronúmene | prn. |
pronominale | prnl. |
propositzione | prop. |
pische, pisca | psc. |
piscadore | pscd. |
pastoria | pstr. |
parentella | ptl. |
pigiones | pzn. |
erbas arestes | rba. |
erbas de cura | rbc. |
erbas linnosas | rbl. |
parte de erba, de àrbure | rbr. |
erbrúgios | rbz. |
erbrúgios coltivaos | rbzc. |
riflessivu | rfl. |
armas | rms. |
minutu segundhu | s. |
sabores | sbr. |
is abes | sbs. |
sa die | sdi. |
singulare | sing. |
sonajolos | sjl. |
su logu | slg. |
sambenaos | smb. |
sonalla/sonàgia | snl. |
usàntzias | sntz. |
sessuale | ssl. |
istrégiu | stz. |
tempus cronológicu | tpc. |
tempus metereológicu | tpm. |
transitivu | trns. |
trasportos | trps. |
tessíngiu | ts. |
unu po medas | upm. |
variante/variantes | var. |
verbu | vrb. |
verbale | vrbl. |
genias fe carena | zcrn. |
| |
| |
A./c. S’istedhu * in d-una variante o sinónimu inditat in cale de custos est posta s’etimologia; in s’etimologia narat chi cussa est s’etm. suposta.
imbasciàda , nf: ambasciada,
imbassada,
imbassata,
imbassiada 1 Definitzione
miscione chi si faet prus che àteru po contu de àtere, mescamente de un’istadu, de unu guvernu; s’ufíciu de s’imbasciadore; singiale chi antibitzat o iscóviat calecuna cosa / batire, imbiare s’i.
Sinònimos e contràrios
commissioni,
cumandhu,
impérciu,
noa,
sceda
Frases
andhada bi ses a giúghere s'imbasciada a Fulana? ◊ imbíami un'imbasciada cun calchi camminante! (B.Sulis)◊ mandhet un'imbassiada in allutóriu chi li niat a bènnere frade meu! ◊ arrecadas a muda portat s'Annuntziada… cun persona sigura mandamí s'imbasciada!
2.
su suore batit s'imbassada de sos males
Ètimu
itl.
Tradutziones
Frantzesu
ambassade
Ingresu
embassy
Ispagnolu
embajada
Italianu
ambasciata
Tedescu
Botschaft.
impòsta , nf, nm: impostu Definitzione
cosa chi si mandhat a nàrrere, chi si giaet a ischire o chi si narat fintzes coment'e giaendho cossígios, faendho propostas o àteru
Sinònimos e contràrios
apolta,
commissione,
cumandhu,
impérciu,
isceda,
masione,
segurtade
/
avertimentu,
consígiu,
impósitu,
proposta
Frases
at nau ca si cras depit andai ciai mandat s'imposta ◊ cussu l'at dogadu dae su barrancu de li torrare imposta, ca su pitzochedhu teniat resone ◊ totu dimandhant a su postinu ca totu ispetant un'imposta ◊ est ibetanno un'imposta e imposta no dhi ant giau
2.
aiant fatu un'imposta a su presidente pedindhe de pòdere faedhare ◊ dàemi calchi impostu ca no ti cherzo cundennare! ◊ est avesu a iscultare sas impostas
3.
s'impostu chi mi das bene est chi siga, ca tue sola mi ses vera amiga ◊ iscultade s'impostu de su santu!
Ètimu
itl.
imposta
Tradutziones
Frantzesu
ambassade,
information,
conseil,
insinuation
Ingresu
message,
information,
suggestion,
insinuation
Ispagnolu
embajada,
sugerencia,
insinuación
Italianu
imbasciata,
informazióne,
suggeriménto,
insinuazióne
Tedescu
Botschaft,
Information,
Ratschlag,
Unterstellung.