altudhíre , vrb rfl: altzudhire,
artudhire,
artzudhire,
astudhire,
atudhire Definitzione
atzutzudhire, pònnere sa tzudha, inteterare su pilu de su fritu, de s'assíchidu o de sa timoria, de s'isprama
Sinònimos e contràrios
aciuciudhae,
altudhare,
assunciudhai,
aturtudhire,
atzudhai
Frases
sos pilos mi si fint altzudhidos ca mi pariat de intèndhere ispisinzu de pessones ◊ unu cane orulendhe ti astudhit sas palas de ispreu ◊ bastat solu un'umbra dai tesu chi bos faghet altudhire onzi tudha ◊ s'assuconu l'aiat fatu atudhire cantos pilos giughiat ◊ solu a bi pessare si mi artzudhint sas palas!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
en avoir la chair de poule
Ingresu
to get goose-flesh
Ispagnolu
espeluznar
Italianu
accapponare
Tedescu
schauern.
cragarístas , nf pl Definitzione
braba o sutabbraba de caboni, genia de nàcaras chi portant pudhas e pudhos asuta de sa conca
Sinònimos e contràrios
gangalustas
Terminologia iscientìfica
crn
Tradutziones
Frantzesu
barbillons de la poule
Ingresu
wattles
Ispagnolu
barbas
Italianu
bargigli delle galline
Tedescu
Lappen des Hahnes.
irpilíre , vrb Definitzione
pònnere sa tzudha, fàere inteterare su pilu in sa pedhe, intrare su fritu de s'assíchidu, de sa timoria
Sinònimos e contràrios
aciuciudhae,
altudhire,
arpilare,
assunciudhai,
aturtudhire,
atzultzudhare,
impriutzai
Tradutziones
Frantzesu
donner la chair de poule
Ingresu
to give s.o. the creeps
Ispagnolu
erizarse el pelo
Italianu
far venire la pèlle d'òca
Tedescu
eine Gänsehaut bekommen.
pidràxu , nm Definitzione
genia de pigione mannu, pudha càmpina
Sinònimos e contràrios
pitarra
Frases
at a èssi pidraxu, o marragau, o tzarpadheri? ◊ funt cabendi bentruxus e pidraxus
Terminologia iscientìfica
pzn, otrix tetrax orientalis
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
poule (champêtre)
Ingresu
little bustard
Ispagnolu
sisón
Italianu
gallina prataiòla
Tedescu
Zwergtrappe.
púdha , nf Definitzione
genia de pigione mannu, grussatzu, a pinnias mannas, pesau meda po sa petza e po is oos (a/c.: a sa sossinca, ma solu su pl., dha faent a mascu: sos pudhos = is/sas pudhas)/ min. pudhichina; su mascu: pudhu, caboni; su minore de naschidórgiu: pudhighinu, pillonedhu (e, si est fémina de calecun'annu, pudhighina, pillonedha); p. matre = sa pudha chi at frochiu; p. putzonata, pillonada = chi portat is pillonedhus, p. frucera
Maneras de nàrrere
csn:
sa pudha, pudhighina est bennia in ou = est a tretu de criare, at comintzadu a criare; p. arrufada (cun sa pinnia totu allorigada), cucuruciana (cun tzufu de pinnias in conca), nanita (de ratza minuda), criangiana (chi criat meda), flori de fà (de colore biscacadu, randhinada); brutesa de p. = merda pudhina; p. de mudeju = caboni de murdegu, pudha média, itl. beccàccia; p. mudreghina o de mata = perdixi; p. de santa Lughia = pilloni de santa Luxia, genia de arrúndili; p. càmpina = pidraxu; pudhighina de abba = pudhixedha de àcua ("porzana porzana", itl. voltolino), zenia de pzn. solu in passera in Sardinna; no ischire betare pedra a p. = no èssere bonu a fàghere male, ma fintzas no èssere bonu a nudha; su fizu de sa p. bianca = su ciciu de domu, su fizighedhu prus bene chérfidu, parpadu, e gai (ma nadu fintzas de unu bastus chi siat ma leadu a preferu); àere fintzas late de p. = àere donzi cuntentu, donzi ingúlumu; portai is pudhas a piscai = (nadu de unu) chi cheret fàghere totu isse; fidai is pudhas a margiani = pònnere su grodhe a tentare anzones, lassare cosa in manos de chie si che la furat; tocai is pudhas = compidare sas p. pro ischire si criant; corrovai su cú a is pudhas = chircare tropu cosas, su chi no si depet, unu fàghere de chie no tenet àteru de prus importu; faedhare candho píssiat sa p. = mai, abarrai citius; èssere culu de pudha = culivala, chi iscóviat totu; papai a pudhas = manigare totugantos in su matessi pratu
Frases
sa pudha criat, cantat, crochit o frucit o tzotzit, bichitat, forrogat o iscarràfiat ◊ sas pudhas sunt criendhe ◊ pisedhos e pudhas imbrutant su logu ◊ duos pudhones no podent istare in mesu a sas pudhas
2.
beni a mamedha tua, frorichedhu meu, pudhichinedha irmarinada!
3.
est girendi che una pudha chi non iscít aundi fai s'ou ◊ tue mudu, faedha candho píssiat sa pudha! ◊ Chírigu no betat pedra a pudha ◊ muzere mia no ischit fàghere nudha, no ischit mancu betare pedra a pudha!
Sambenados e Provèrbios
smb:
Pudda
Terminologia iscientìfica
anall, gallus gallus
Ètimu
ltn.
pulla
Tradutziones
Frantzesu
poule
Ingresu
hen
Ispagnolu
gallina
Italianu
gallina
Tedescu
Henne.
pudhòne , nm: pudhoni Definitzione
genia de pigione chi faet e nidat in logos de istagnu; fintzes pudhu, su mascu de sa pudha
Sinònimos e contràrios
pudhu
2.
duos pudhones no podent istare in mesu a sas pudhas
Sambenados e Provèrbios
smb:
Puddone, Puddoni
Terminologia iscientìfica
pzn, porphyrio porphyrio
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
poule sultane
Ingresu
sultan
Ispagnolu
calamón común
Italianu
póllo sultano
Tedescu
Purpurhuhn.
tzòtza , nf: ciòcia* Definitzione
sa pudha chi frochit, frochindho / èssere in tz. = èssere in gnogna, istare ibertandho
Sinònimos e contràrios
croca 1
/
ttrs. tzotza
Frases
tzotzas e pudhighinos istaiant raspendhe in giru ◊ bi aiat tzotzas e pudhighinos
Tradutziones
Frantzesu
poule couveuse
Ingresu
brood-hen
Ispagnolu
clueca
Italianu
chiòccia
Tedescu
Glucke.