arròca , nf: orroca, roca* Definitzione pedra, minerale, po su prus ammesturu de minerales, de duresa manna, chi format bona parte de sa crosta de sa Terra (su pígiu de fora), po su prus ammontada de terra e a tretos fora: si narat mescamente de cust'úrtima, chi essit a puntas, a bortas fintzes artas meda, a monte (es. is orrocas de Ulíana) Sinònimos e contràrios marràgiu, nodu 1, pedra, rochili Frases su carrighinu nci fiat abbrincau peri is arrocas ◊ sa terra iat trémiu e is arrocas si fuant isperradas Terminologia iscientìfica mnr, slg Tradutziones Frantzesu roche, rocher, roc Ingresu rock Ispagnolu roca Italianu ròccia Tedescu Fels.

iscógliu , nm: iscólliu, iscollu Definitzione logu de orroca, in mare, ue si podent iscolliare, fragassare naves e barcas; istrobbu mannu, dannu / àere o tènnere iscólliu = àere dannu; frastimu: bentu in pupa e iscólliu de prua! Sinònimos e contràrios iscolladorju / cdh. scodhu / derdícia, dialgràscia Frases mi agato che marineri pérdidu in s'iscógliu ◊ sezis pro nois un'iscollu, unu mare sentza fundhu ◊ at piscatu pische de iscólliu 2. at tentu iscólliu ◊ inuve mi pariat terra sana ndhe apo tentu s'iscólliu de morte ◊ ancu tengat iscollu! Ètimu itl. Tradutziones Frantzesu rocher Ingresu reef Ispagnolu escollo Italianu scòglio Tedescu Klippe.

nódu 1 , nm: nou 2 Definitzione pedra manna meda, orroca, fintzes cúcuru de monte de orrocas / min. nodischedhu; concas de nou = nodos, gai comente si ndhe bidet a paris a terra in sos caminos Sinònimos e contràrios arroca, caróngiu, crastu, marràgiu Frases bi aiat unu nodu sanu timidu dae onzi minadore ◊ si bidiat sa bidha che nodu solitàriu in altu mare ◊ sa citade est posta in terra che unu nodu rutu dae s'altu ◊ connosco cuss'orroca chi nant su "Nou orruèndheche" Tradutziones Frantzesu roc, rocher Ingresu rock Ispagnolu roca Italianu masso Tedescu Block, Felsblock.

ròca , nf: arroca, orroca Definitzione pedra, minerale, po su prus ammesturu de minerales, de duresa manna, chi format bona parte de sa crosta de sa Terra, pro su prus carragiada de terra e a tretos fora, nua: si narat mescamente de cust'úrtima, chi essit a puntas, a bortas fintzes artas meda Sinònimos e contràrios marràgiu, nodu 1, pedra, trocu Maneras de nàrrere csn: frimmu, apoderadu che r. = firmu de no dhu mòviri peruna fortza; r. a calàscios = a pizos Frases in sa cava si ndh'at istacadu una lavra de roca ◊ no ti fides, columba, ca s'astore est prammizendhe sa roca inue soles abbitare! 2. fatei s'apostada: restei firmu che una roca vigiulendhe ◊ ite bellu ammentare cussos annos candho che roca apoderadu fia! (C.Ortu) Sambenados e Provèrbios smb: Roca, Rocca Terminologia iscientìfica mnr, slg Tradutziones Frantzesu roche, rocher Ingresu rock Ispagnolu roca Italianu ròccia, rupe Tedescu Fels.

scógliu , nm: iscógliu*, scólliu, scollu Definitzione logu de orroca, in mare, ue si podent fragassare o arrèschere naves e barcas; istrobbu mannu, de andhare male Sinònimos e contràrios iscolladorju / derdícia, dialgràscia Maneras de nàrrere csn: bentu in pupa… e scólli'e prua! = genia de frastimu a chini si ndi andat de mala manera; tenni scólliu = andhare innoromala Frases una borta sa tentatzioni boliat fai unu viàgiu po scolliai unu bastimentu in d-unu scólliu malu 2. scollu tengas! ◊ anca tèngiast unu scólliu: nci fais un'istocada in mesu de is peis mius!… Tradutziones Frantzesu rocher Ingresu reef Ispagnolu escollo Italianu scòglio Tedescu Fels.

trabentàre , vrb: atrabentare, traventare, treventare Definitzione betare o cuare o fintzes pigare e pònnere in d-unu trabentu, in d-una péntuma o gruta, in logu chi no dhu potzant o est difícile mannu a dh'agatare; fintzes solu andhare, tzucare a calecunu logu / trabentare fogu = traghedhare fogu, isparare Sinònimos e contràrios irborrocare, irrainare, ispantumare, isperrumai, issussiare, trapantare / abbuare, acuae, apatai, aprecolare, cuerrai, impertusare, intuvedhare, intuzare, istugiai, tudai / furai Frases si ch'est trabentadu in sas badhes ue teniat su bestiàmine ◊ mi mancat su poledhu: cale lampu nche l'at trabentau?! ◊ pro isse fit giómpida s’ora de si traventare e lassare sa bidha ◊ sas fórtighes a ue che las azis traventadas, chi no las agato?! ◊ a su secuestradu si l'ant traventadu aterue ◊ menzus mortu o traventadu, pro li atacare cussos! 2. si fit colau marzane si nche aiat trabentau peri sa gama! ◊ su riu che traventaiat totu candho si leaiat sas campuras 3. pone in motu sa màchina ca traventamus a Orune! 4. sos carabbineris li ant trabentau focu e li ant chimentau su bratzu Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu jeter dans un rocher Ingresu to throw down Ispagnolu despeñar, precipitar Italianu dirupare Tedescu abstürzen.

«« Torra a chircare