ànsa , nf: assa Definitzione
mancamentu de abba, sidi forte, meda, gana manna de bufare; calura forte
Sinònimos e contràrios
ansura,
asciutore,
assarxu,
sicoi
/
caldana,
fogora
Frases
sos màndhigos salidos ponent ansa ◊ creschet su dolore che ansa in su desertu de ànima sidida chentz'abba
Ètimu
ltn.
arsus, -a
Tradutziones
Frantzesu
chaleur brûlante,
soif ardente
Ingresu
burning thirst
Ispagnolu
sed,
sequedad,
bochorno
Italianu
arsura,
séte ardènte
Tedescu
brennender Durst.
ansídu , agt: assidu Definitzione
chi tenet assa, chi est alluscau, cassidu de su sidi, chi est morindho de su sidi, de sa gana de bufare
Sinònimos e contràrios
cansidu
Frases
nois semus ranedhos de terra ansida in s'aera intemperiosa (G.Orgolesu)◊ s'undha límpida apo meledadu dae sa calura de s'istadiale ansida
2.
su coro sou est assidu de veridade ◊ mi so agatada piús istraca de sa vida, piús assida ’e Deus (G.Correddu)◊ sa terra est assida de lentore
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
assoiffé
Ingresu
burnt by thirst
Ispagnolu
sediento
Italianu
arso dalla séte
Tedescu
trocken.
assàrju , nm Definitzione
su chi sentit chie est cansidu, chie tenet bisóngiu de bufare
Sinònimos e contràrios
ansa,
ansura,
asciutore,
sicoi
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
soif ardente
Ingresu
thirst
Ispagnolu
sed,
sequedad
Italianu
séte,
arsura
Tedescu
Durst.
síde , nm: sidi,
sidis,
sídiu,
sidu,
siri,
síriu 2,
siti,
sitis,
sítiu Definitzione
bisóngiu o disígiu de bufare, nau de gente, matedu e animales chi dhis fartat s'abba; in cobertantza, disígiu o bisóngiu mannu de calecuna cosa
Maneras de nàrrere
csn:
batire, intrare, bestire o pònnere sidi = fai bènniri bisóngiu de bufai, fai sidi; bènnere sidi = bènniri ganas de bufai; rucrare su sidi = catzare, passare, bogai, bogaisindi, tòdhere su sidi; fai sidi = pònnere o batire sidi; cassidu, cotu, tzegu, mortu, de sidi = sidiu meda meda; ispiolandhe, alluscau de su sídiu = tzegu de su sidi; patire sidi (nau de erbas e matas) = sunfriri pro mancamentu de àcua
Frases
ti at batidu sidi sa calura ◊ cuss'abba no ndhe rucrat de sidi ◊ so mortu de sidu e no bi at abba! ◊ apo tentu sídiu e m'agis dadu a bufare ◊ custas àrbures sunt patindhe sidi ◊ sas piantas patint pro su sítiu de s'istiu ◊ sa sartitza bestit sídiu ◊ su sole li aiat missu unu sitis chi non resessiat a si catzare ◊ s'abba ndhe leit su side a totu sa zente (R.Sardella)◊ no as a mòrrere ne de side e nemmancu de fàmmene, ca dhue at cosighedha de papare (L.Mura)
2.
fàmene e sídiu de giustesa ◊ chie bufat de cuss'abba at a tènnere torra sídiu ◊ cussu tenit sidi de dinai!
Sambenados e Provèrbios
prb:
abba budhit farina e sidis mintet ira
Ètimu
ltn.
sitis
Tradutziones
Frantzesu
soif,
désir ardent
Ingresu
thirst,
burning wish
Ispagnolu
sed,
ansia,
deseo vehemente
Italianu
séte,
desidèrio ardènte
Tedescu
Durst,
Begierde.