acabussài , vrb: cabussai Definitzione
brinchidare a modhe, in s'abba, a conca a bàsciu: rfl. fintzes imbergheresiche in s'abba, calàreche a fundhu o, nau de su cuadhu, pesare coment’e prantau in is cambas de asegus, archetare
Sinònimos e contràrios
tzurruvigai
Frases
est acabussendi in mari ◊ su piciochedhu fut prontu a acabussai de un'iscógliu ◊ iat acabussau ma essendu totu de linna abbarràt asuba de s'àcua ◊ is caus marinus cincidhànt asuta de su soli acabussendi in s'àcua po piscai
2.
is piscadoris si funt acabussaus cun sa barca
Ètimu
ctl.
(a)cabussar
Tradutziones
Frantzesu
plonger
Ingresu
to dive
Ispagnolu
zambullirse,
hundirse
Italianu
tuffarsi,
inabissarsi
Tedescu
eintauchen.
aconculedhàre , vrb Definitzione
fàere a cónculu, aciuvai, fàere a fossu, nau de is ogos, de is trempas
Sinònimos e contràrios
aconcuare,
indevucare,
istuvucare,
tuvucare
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
creuser
Ingresu
to hollow out
Ispagnolu
hundirse los ojos
Italianu
incavarsi (détto degli òcchi,
delle guance)
Tedescu
einfallen (für Wangen,
nau po is trempas),
tiefliegen (für Augen,
nau po is ogus).
afallàre , vrb Definitzione
si narat de sa terra móvia, e de cosas deasi, chi si calant, si abbàsciant comente apomentant
Frases
comente proet, sa terra arada si afallat ◊ si lu leas a sachedhadura, su sacu, sa cosa afallat e bi ndhe cabet de prus ◊ su rumore at afallau ◊ in su tretu chi est fata cun terra betada (acurtzu a sos pontinos) s'istrada afallat, si che abbàssiat
Tradutziones
Frantzesu
s'affaisser
Ingresu
to hollow,
to cram
Ispagnolu
hundirse
Italianu
avvallarsi,
costipare
Tedescu
einsinken.
afangàre , vrb Definitzione
calare a fundu in su ludu
Sinònimos e contràrios
aciufae,
afundae,
afungai 1
Frases
in cussu terrinu no timo de che afangare
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
enfoncer
Ingresu
to sink
Ispagnolu
hundirse en el lodo
Italianu
affondare nel fango
Tedescu
in den Schlamm einsinken.