arrannèsci, arrannèssi , vrb: arrendhèscere,
arrenèscere,
arrenèsciri,
arrennèscede,
arrennèscere,
arrennèschere,
arrennesci,
arrennèsciri,
arrennèssede,
arrennèssere,
arrinnesci,
errennèscere,
renèsciri Definitzione
arresurtare a fàere una cosa, a lòmpere a un'iscopu, andhare bene in ccn. cosa / ind. pres. dèu arrennèsciu (ar-ren-nè-sciu); pps. arrennésciu (ar-ren-né-sci-u)
Sinònimos e contràrios
resèssere,
resessire,
revèntere
Frases
no arrannesceus a dhi ponni càbudu a custa cosa ◊ arrinnèsciu a donai sensu a sa vida (F.Locci)◊ àinu malu, ma s'ómine arrennesset a no che arrúere ◊ solu arrennessindhe binchidore ti apo a dare sa printzipessa ◊ no arrennesso a mi ndhe irmentigare ◊ fortzis che arrendhesceus de dhi bíede sa cara
Ètimu
itl.t
rinescire
Tradutziones
Frantzesu
réussir,
parvenir
Ingresu
to succeed
Ispagnolu
lograr,
conseguir
Italianu
riuscire
Tedescu
gelingen.
assaborí , vrb: assaborire Definitzione
cumprèndhere una cosa chi no si est inténdhia bene, chi si est inténdhia a arrogus e a mússius, leare cabu, leare oru de calecuna cosa chi no s’ischit
Sinònimos e contràrios
assabèschere,
assebeltare,
bodhiri,
indennentai,
scasumai,
scolliri
Frases
da'ite l'as assaboridu chi est gai su chi est nendhe sa zente? ◊ lassamí ponni prus acanta, ca no intendu e no ndi assaboru nudha! ◊ zughiant unu chistionu ma no ndhe lis apo assaboridu nudha ◊ no ndi apu pótziu assaborí nudha de su chi depint fai
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
percevoir,
réussir à comprendre
Ingresu
to perceive,
to realize
Ispagnolu
percibir,
lograr entender o saber algo
Italianu
percepire,
riuscire a capire o a sapére
Tedescu
verstehen,
erfahren.
logrài, logràre , vrb Definitzione
arrennèscere in calecuna idea o iscopu, revèntere a tènnere una cosa o s'arresurtau chi si boliat / lograre una dícia, su perdonu, una gràssia
Sinònimos e contràrios
acanciare,
arrecabai,
balanzare,
illograi,
lobrare,
otènnere
Frases
no as pótidu lograre cuss'intentu ◊ no podia lograre menzus sorte de fàghere fronte a s'eternu degógliu (F.Mura)◊ onestade, tribàgliu e fratellàntzia pro lograre cunfortu sunt sas dodas ◊ a s'ora de mi lograre unu cuntentu mi ant segadu manos e pedes ◊ gasie de ti lograre ape sa solte comente ti amo! ◊ su divinu eternu gosu de su celu a totus lograi!
Ètimu
spn.
Tradutziones
Frantzesu
atteindre,
obtenir
Ingresu
to attain
Ispagnolu
lograr
Italianu
conseguire
Tedescu
erlangen,
erreichen,
erzielen.
resèssere , vrb Definitzione
bínchere una dificurtade, lòmpere a fàere una cosa, a un'iscopu
Sinònimos e contràrios
arrannesci*,
resessire,
revèntere
Frases
no bi sunt pótios resèssere ◊ no podet resèssere a ischire ite li est capitadu
Tradutziones
Frantzesu
réussir
Ingresu
to succeed
Ispagnolu
lograr,
conseguir
Italianu
riuscire
Tedescu
gelingen.
revèntere , vrb Definitzione
lòmpere a un'iscopu; fàere sa revéntida, giare prova chi est bonu, adatu, de agguantu, andhare o essire in bonu
Sinònimos e contràrios
arrannesci,
imperti,
reventire*
Frases
mancari bei penses die e note, no reventis a cumpònnere un'otada!
Tradutziones
Frantzesu
réussir
Ingresu
to be able
Ispagnolu
lograr,
conseguir
Italianu
riuscire
Tedescu
gelingen.