abrína , nf: alvina,
avrina Definitzione
bentu fridu cun népide; fintzes una genia de ànima mala
Sinònimos e contràrios
abra,
araghe,
atza 1,
disàura,
frina,
fruxone
Frases
apo bidu sas avrinas de sas dies e sas rochellas
Terminologia iscientìfica
tpm
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
bise
Ingresu
very cold air
Ispagnolu
viento frío
Italianu
sizza
Tedescu
eisiger Wind.
béntu , nm: ventu Definitzione
ària chi si movet po efetu de una diferéntzia de temperadura, prus o prus pagu forte, cun númenes diferentes segundhu sa bandha de ue benit; si narat fintzes de una fortza chi no si arrennescet a cumandhare, de cosa debbadas, chi no tenet sustàntzia, chi no faet a tènnere / min. bentichedhu / pro sa moida: su b. cradúschiat, frúschiat, múilat; pro sa fortza: su b. est lébiu, forte, disastau; pro sa temperadura: su b. est fritu, friscu, caente, budhidu; zenias de bentu segundhu sa bandha de ue benit: b. traessale o bentu de soli = solopu, itl. sciròcco, b. estu = ventu mastru chi benit de Nord-Ovest, travuntana = bentu fridu de su Nord, b. mesugiornali = de su Sud; b. muimui, o maimoni = itl. trómba d'ària; un'ispau de b. = itl. un àlito di vènto; èssere bentu (impersonale)= tirai, suai bentu; b. meda = bentu forti / erba de b. = ipigulosa (Parietaria officinalis)
Maneras de nàrrere
csn:
b. furriadorzu = chi est tirendhe candho goi candho gai, chena frimmesa ne de fortza e ne de filada; nuu de bentus = raganu, tragonaja mala; fuedhai a su b. = in debbadas; pascirisí de b. = ispetare cosas mannas, crere in cosas chentza fundhu; èssiri prenus de b. = crèresi tropu; cúrrere o fàghere che bentu = in lestresa meda, pònnere mente luego; no ischire cale bentu de leare = no isciri su de fai in d-una dificurtadi manna; pudésciu a b. = púdidu a tzutzu, de si leare su fragu malu de atesu; cardiare a is bentos = abbaidare a crabas, no abbaidare a sa cosa chi unu est faghindhe, dare tentu o istare pessendhe in àteru
Frases
apretixedhu a bessí cun cussu bentu fridu!…◊ candho si tenet su bentu est pretzisu a bentulare! (F.I.Mannu)◊ si at a pesare unu bentu chi che truvat sas nues ◊ su bentu s'est asseliadu ◊ su bentu est suendi e arciendirí sa fardeta ◊ sa note fit sélia, no pesabat un'ispau de bentu ◊ bentixedhu s'est torrau a ponni!…◊ ue no faghet bàrigu bi tocat bentu ◊ oe est bentu, est andhendhe unu bentu fritu!… ◊ no istes in su bentu, ca est fritu! ◊ s'at pesadu bentu forte
2.
candho l'apo cramadu at fatu che bentu: petzi mi ndhe l'apo sapidu in dainanti! ◊ dhu timit a bentu isceti su dhu biri ◊ dego ndhe fipo peri ammaghiau, de babbu, ma lu timia a bentu! ◊ cantos annos passados sunt che bentu!…◊ no s'ischit su bentu chi che l'at picau! ◊ no s'ischit cale bentu leare
3.
a fuedhus gei ti prenis: ma ses prenu de bentu!
Sambenados e Provèrbios
prb:
mellus su tentu de su bentu
Terminologia iscientìfica
tpm
Ètimu
ltn.
ventus
Tradutziones
Frantzesu
vent
Ingresu
wind
Ispagnolu
viento
Italianu
vènto
Tedescu
Wind.
boriàna , nf: buriana Definitzione
bentu forte a istrachia
Sinònimos e contràrios
furione,
subbitana,
turbiana,
ventàriu
Terminologia iscientìfica
tpm
Ètimu
itl.
buriana
Tradutziones
Frantzesu
bourrasque
Ingresu
stormy wind
Ispagnolu
viento borrascoso
Italianu
vènto temporalésco
Tedescu
gewitteriger Wind.
frúsa 1 , nf, nm: frúsia 1,
frusu,
frúsua Definitzione
fortza e moida de bentu forte, o fintzes moida manna coment'e de bentu o de àteru chi passat o essit a fortza; genia de moida chi s'intendhet in conca; chedhita o cosas una aifatu de s'àtera
Sinònimos e contràrios
frusiada,
isbúvulu,
traconarja
/
fibera,
fiotu,
tropa
/
fuliénsia
Maneras de nàrrere
csn:
f. de sànguni a conca = ira ’e sàmbene; fuiri a f. = fàghere che bentu, fuindhe; cúrrere che frúsia = che bentu; tímiri a frúsua = meda
Frases
sa frusa de su bentu dh'iat intimorigiau ◊ sa navi incumentzàt a s'isciusciai sendu ferta de sa frusa de is undas ◊ apu inténdiu custa frusa: "Bah, pruendi est", mi seu fatu, e fiat isciopau su tubbu de s'àcua! ◊ ohi, mi est pigau su frusu a is origas!◊ s'abba de su grifone essit cun bella frúsia
2.
s'intendiat sa frúsia de su fogu tzacarrendi ◊ comenti si funt bolaus, is cruculeus ant fatu una frúsia cun is alas ◊ sa frúsia de is portas e su tremuleu de is finestrinus
3.
candu mi pigant cussas frúsias a conca no cumprendu prus nudha ◊ de comenti apu inténdiu cussu piciocu seu a frúsias a conca ◊ una frúsua… dànghiri, e m'iscapat a prànghiri!
4.
in su ribu bi aiamus acatau una frusa de pitzinnos ◊ che fritzas iscurrent sos versos totu in frusa ◊ su sínnicu est arrivatu chin d-una frusa de impiegatos ifatu
5.
atacat a fuiri a totu frusa, pariat una balla de iscupeta ◊ is mortus dhus timiaus a frúsua
Ètimu
ctl.
enfusa
Tradutziones
Frantzesu
force du vent,
cohorte
Ingresu
fury of the wind,
swarm
Ispagnolu
fuerza del viento,
séquito
Italianu
fùria del vènto,
codazzo
Tedescu
Rasen des Windes,
Schwarm.
imbàtidu , nm: imbàtiru Definitzione
bentu friscu de mare chi movet is undhas e infriscat s’abba, pruschetotu de su Sud
Sinònimos e contràrios
australe,
imbatu*
Frases
su piscadori portat sa pedhi niedha, arrecota de su soli e de s'ària salia de s'imbàtiru chi ndi benit de mari
Terminologia iscientìfica
tpm
Tradutziones
Frantzesu
brise de mer
Ingresu
sea breeze
Ispagnolu
viento marero
Italianu
imbatto,
brézza di mare
Tedescu
Meeresbrise.