apampalussàu , agt Definitzione
chi est totu bene bestiu
Tradutziones
Frantzesu
élégamment vêtu
Ingresu
smartly dressed
Ispagnolu
acicalado
Italianu
vestito eleganteménte
Tedescu
elegant gekleidet.
bèlte , nf: beste,
vesta Definitzione
su bestimentu chentza precisare cale, ma mescamente pantalones e giacheta de ómine (e fintzes costúmene de fémina)
Sinònimos e contràrios
beltimenta
Maneras de nàrrere
csn:
sa b. de su cabidale = coscinera; no càbere o istare in sa b. de sa cuntentesa = èssiri prexaus meda; bestes de allegria = bestimenta normale, de colore, chi si ponet pro cosas allegras; bestes de dolu = bestimenta pro lutu
Frases
li apo fatu fàghere una beste noa a maridu meu
2.
no ndh'istat in sa beste de sa cuntentesa
Ètimu
ltn.
veste(m)
Tradutziones
Frantzesu
robe,
vêtement
Ingresu
suit
Ispagnolu
traje
Italianu
vèste,
vestito,
àbito
Tedescu
Kleid,
Kleidung.
beltíre , vrb, nm: bestire,
bestiri,
bistire,
bistiri,
vestire Definitzione
pònnere bestimentu in dossu; su bestimentu etotu, ma prus che àteru de fémina o de pipios
Sinònimos e contràrios
ghestire
/
alentai,
intrare,
pònnere
| ctr.
ischígnere,
ispogiare
Maneras de nàrrere
csn:
bestire ànimu a unu = pònnere corazu, animare, alentai; bestire sidi, apititu = pònnere o batire sidi, apititu; bestire apare duas cosas = intràrelas apare; bestíresi a… (fémina, ómine, preíderu e gai) = bestíresi comente a…, de pàrrere unu…; bistiri abertu = chi l'ant fatu de pòdere abbèrrere o serrare a butones, limetas e gai; su bestire podet èssere nou, betzu, largu, astrintu, curtzu, longu, zustu, addatu, serradu, abbertu
Frases
los ant bistios e cartaos a nobu ◊ a filla mia dha bestu comenti bollu dèu ◊ Billoi bestiat a pantalonis biancus, cartzas niedhas a istafa, sa giacheta de orbaci niedhu e sa berrita ◊ a carrasegare isse si est bestidu a fémina, sa muzere a ómine ◊ una dí su príntzipi si est bestiu a piscadori
2.
a sa pitzinna li ant fatu bestires bellos ◊ li cherent samunados sos bestiredhos, a su pitzinnu
3.
e chie la podet bistire s'abba e chie ndhe la podet bocare sa malàida? ◊ a sa dommo noba che aiant bestiu petzi sas cadiras ◊ cherio cosa bona pro mi bestire apetitu ◊ pro li bestire ànimu lu bantabat ◊ su sudore li bestit prus sapore a su pane ◊ Bantoni aiat bestiu in mesu àteru nàrrere pro secare cussu negóssiu
Sambenados e Provèrbios
prb:
chie de s'anzenu si bestit restat ispozadu
Ètimu
ltn.
vestire
Tradutziones
Frantzesu
habiller,
vêtir,
vêtement
Ingresu
to dress,
suit
Ispagnolu
llevar,
ropa
Italianu
vestire,
indossare,
vestito
Tedescu
anziehen Kleidung.
malatrociàu, malatrossàu , agt: maletrassadu,
malitrogiau Definitzione
nau de ccn., mali atrociau, bestiu male, postu male de bestimentu, cun bestimentu béciu, arrogau, chi no orruet bene
Sinònimos e contràrios
addegonidu,
malachintadu,
malatragiau,
scumuru
| ctr.
benepostu
Frases
no ti presentis totu malatrossau, ca sa genti chi depit benni funt signoris ◊ po comenti furint malatrossaus pariant dus peduleus ◊ pariat unu diàulu, aici malatrossau ◊ est una fémina betza e maletrassada, rassa chi paret sulada, sas titas che brochitas, leredhosa
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
indécent,
mal assorti,
mal fichu
Ingresu
shabby
Ispagnolu
andrajoso,
harapiento
Italianu
indecènte,
malcombinato,
mal vestito
Tedescu
zerlumpt,
schlampig,
schlecht gekleidet.
stramudài , vrb Definitzione
cambiare su bestimentu chi si portat bestiu
Sinònimos e contràrios
atramudai,
cambiai,
mudai,
tramudai
Frases
bandu a mi stramudai, ca seu totu isciustu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
changer de vêtement
Ingresu
to change one's dress
Ispagnolu
cambiarse,
mudarse
Italianu
cambiare vestito
Tedescu
sich umziehen.