afussiòne , nf Definitzione
festa, festa nodia (Pasca manna, Annunou, Mesaustu e àteras), festa chi torrat cad'annu
Frases
no ti apo onorau in sas afussiones ◊ sos zovanedhos colant passizandhe a prufessones, a sas afussiones bient e ballant a tropas (L.Loi)◊ a sas afussiones a gustare nos daiant coconedha e casadina ◊ sas carvas po s'afussione abbundhantes incunzas nos promintent
Tradutziones
Frantzesu
fête
Ingresu
festivity
Ispagnolu
fiesta
Italianu
ricorrènza
Tedescu
Feiertag.
bacadíbu , agt, nm: bacatiu,
bagadiu,
bagariu,
vacadivu Definitzione
chi est líbberu de impícios de trebballu, chi no si trebballat; si narat de su bestiàmene chi no at angiau, de persona chi no si est cojuada; die nódida, de festa
Sinònimos e contràrios
laghinza
/
bachianu,
irgaitzu,
solteri
| ctr.
madricau
/
cojadu
/
faturivu
Frases
pòrtalu sempre a s'imbesse si cheres chi duret meda, si no est die bagadia (P.Pisurzi)◊ si ponias mente a mie lu tias portare in sas dies bagadias, cussu pinzos ◊ chie l'isposat si dúbbiu apena bi at chi siat de ratza bagantia? (S.Casu)
2.
su serbidori càstiat su bagadiu, su meri portat is brebeis angiadas ◊ su pastoredhu est pascendi su bagadiu ◊ su cuíndixi in bidha est sa festa de is bagadios
3.
is fillas dhas tenit totu bagadias ◊ issu est arricu, ma est abarrau bagadiu
4.
in sos bagadios, cun sos cumpagnos de iscola andhaio a linna ◊ sos bagadios, custos zòvanos andhant a cantare
Ètimu
ltn.
vacantivus
Tradutziones
Frantzesu
stérile,
célibataire,
fête
Ingresu
barren,
single,
festivity
Ispagnolu
estéril,
soltero,
fiesta
Italianu
stèrile,
cèlibe,
festività
Tedescu
unfruchtbar,
steril,
Ledige,
Feiertag.
fèlta , nf: festa Definitzione
die feriada, nodia, chi no si trebballat; ispàssiu mannu, alligria po calecuna cosa o ccn. / min. festichedha, festixedha
Sinònimos e contràrios
scesta
/
divertera,
spàssiu
Maneras de nàrrere
csn:
f. cumandada = die de pretzetu, chi si depet andhare a missa; fàghere o fai f. = afestai; fàghere sa f. a unu (in cobertantza)= bochire a ccn; festas de corriolu = festas chi si faghent in campu e ue si bi daet pane, peta a manigare e àteru a totu sa zente; leàresi sas festas = andai de una festa a s'àtera, abarrai sempri avatu de is festas; (sètzere a cadhu) a sa festaja = de rugadis in sa sedha, comente faghent sas féminas
Frases
addaghi ant a torrare fizos tuos, Sardigna mia, sonamus a festa! (F.Sechi)◊ no frundhiat tempus isbuduscendhe dinaris fatu de sos butighinos mancu in dies de festa
2.
si ficheit in conca s'idea de l'apostare a fusile e de li fàghere sa festa ◊ cassant unu cerbu e dhi faint festa ◊ bi at chie si leat sas festas pro divertire e chie pro triballare ◊ ite tiat èssere una festa si no bi at zente?◊ pro fàghere sa festa, dinari meda azis buscadu?
Sambenados e Provèrbios
smb:
Festa
/
prb:
pro andai a festa dogna mandrona est lesta ◊ zente paga bona festa
Ètimu
ltn.
festa
Tradutziones
Frantzesu
fête,
célébration
Ingresu
holiday,
celebration
Ispagnolu
fiesta,
festejo
Italianu
fèsta,
festeggiaménto
Tedescu
Feiertag,
Feier,
Fest.