chémbu, chèmos, chému , nm Definitzione
bàtoro o chimbe, pagos, pagu cosa (su tanti chi cabet in sa perra de sa manu)
Frases
seus torraus a unu chemu, arrenconaus in s'arruga (A.Cannas)◊ cussa est una bidhixedha, pagus chemus de domus ◊ at papau unu chemu de fai arrustia ◊ si bendiat totu a pesu, a mesuras e a chemus
2.
dèu no ti biu però ti fais presenti in dogna chemu de erba
Ètimu
ctl.
qüern
Tradutziones
Frantzesu
poignée
Ingresu
quartet,
handful
Ispagnolu
puñado
Italianu
quartétto
Tedescu
Quartett,
Handvoll.
farrancàda, farrancàra , nf: afrancada,
farruncada,
francada,
franchiada Definitzione
cropu de farranca; tanti de cosa chi istat in d-una o fintzes duas manos unias; unu tanti pagu precisu / francada de agiudu = betada de manu azuendhe
Sinònimos e contràrios
apuinada,
brancada,
frascada,
manada
/
giunta
/
farranca
2.
custa mi paret una francada de macos,sarvamentu! ◊ at ghiradu una bella francada de linna a su fogu ◊ pongat sa pingiada de s'àcua e ghetidinci una farrancada de sali! ◊ totu cudha cosa mi l'aggantzaia a franchiadas ◊ dèu a fusteti custa cosa si dha pagu cun su dinai totu a una farrancara
3.
sunt andhados pro li dare una francada de agiudu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
coup de patte,
poignée
Ingresu
blow with a paw,
handful
Ispagnolu
patada,
puñado
Italianu
zampata,
manciata
Tedescu
Tatzenhieb,
Handvoll.
puíni, púini, puínu, púinu , nm Definitzione
púngiu, sa manu serrada a istrintu; cropu giau a manu serrada; prus che àteru, su tanti de cosa chi si podet pigare in sa manu coment'e umprindho, cosa paga
Sinònimos e contràrios
bucicone,
ilbrunzigone,
pinnegosu,
prunzu*
Frases
pedint agiudu a púinus serraus po chi su sànguni potzat finí
2.
candu dh’arrescit cosa papendi s’iscurit de púinu a piturras
3.
si est agatau cun d-unu púini de fumu ◊ ndi pongu unu púinu, de pasta, po su brodu
Tradutziones
Frantzesu
poing
Ingresu
fist,
blow
Ispagnolu
puño
Italianu
pugno
Tedescu
Faust,
Faustschlag,
Handvoll.
zúnta , nf: giunta* Definitzione
is manos postas impare cun is pódhighes bene acostios apare coment'e a fàere una conchedha o cíchera a pigare cosa; sa cosa chi cabet in is manos postas deasi
Sinònimos e contràrios
farrancada
Frases
dàemi una zunta de méndhula, de olia, de cariasa ◊ leare sa cosa a zuntas ◊ in sa funtana at bufadu s'abba a zuntas ca no bi aiat isterzu a umprire
Tradutziones
Frantzesu
creux de mains
Ingresu
double-handful
Ispagnolu
hueco de la mano,
almorzada
Italianu
giumèlla
Tedescu
zwei Handvoll.