allusíngu , nm, nf: losinga* Definitzione
cosa chi si faet o chi si narat a unu coment'e po dhu pigare in bonas, chentza dh'iscontroriare, a manera de dhi pràghere fintzes po dhu tènnere a favore, po dhu cumbínchere a calecuna cosa
Sinònimos e contràrios
abbréngulu,
carigna,
fiaca,
frandhigu,
imbímbinu,
marieta
/
cdh. allisinga
Frases
cussu no ndhe cheret de allusingos pro fàghere su dovere!
Tradutziones
Frantzesu
flatterie
Ingresu
flattery
Ispagnolu
lisonja
Italianu
lusinga
Tedescu
Schmeichelei.
imbímbinu , nm: imbrímbinu Sinònimos e contràrios
abbréngulu,
carigna,
denga,
dengheria,
imbràmbulu,
iscancériu,
melindru,
pacia,
marieta
Frases
cantas bortas drommida so in coa e m'intendhio segura e cuntenta chentza perunu imbímbinu e lamenta! (M.L.Pisanu)
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
flatterie
Ingresu
flattery
Ispagnolu
lisonja (f)
Italianu
lusinga
Tedescu
Schmeichelei.
lintúra , nf Definitzione
su línghere, nau prus che àteru dispretziandho una faina, o fintzes àteru fatu coment'e linghendho, cosa pagu pagu; nau in cobertantza, su istare a su prega prega po indrúchere s'àteru a calecuna cosa / dare una l. = limpiai mali, coment'e passendinci sa língua
Sinònimos e contràrios
lincuara,
linghidura,
linghimentu,
linta
/
allisadura,
impraniamentu
Frases
de faina no ndhe sighit: li dat una lintura! (G.Ruju)◊ eteus su manigare: daet una lintura a su piatu! ◊ notesta at própiu pagu, a lintura!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
flagornerie
Ingresu
licking,
bootlicking
Ispagnolu
algo superficial,
adulación
Italianu
leccatura,
adulazióne,
piaggerìa
Tedescu
Lecken,
Geziertheit,
Schmeichelei.