acossài, acossàre , vrb: acotare,
acotzae,
acotzai,
acotzare,
cotare Definitzione
pònnere sa o is cotzas, assentare una cosa ponendhodhi cotzas (asuta, in mesu); imbarare una cosa a un'àtera po si aguantare apare, o acostindhodha a unu logu e, nau in cobertantza po gente, cricare o giare un'aprigu inue istare, giare unu diritu a praxere; su si arrangiare
Sinònimos e contràrios
acocedhai,
arrambare,
imbarare,
incumandai,
intrare
/
acostai
| ctr.
scotzai
Maneras de nàrrere
csn:
acotzai sa terra a su fundu = afranzare, acurtziare sa terra cun su tzapu a su fundhu; acotzai su picu = pònnere cota a su picu (a sa màniga in su tretu de s'ogru)
Frases
sa carrada boit acotzada po chi abarrit firma ◊ seu acotzendumí su marroni ◊ su muru dhu torrant a fai cun sa perda totu acotzada a ciumentu
2.
fiat caminendi mòri mòri e a s'acotza acotza ◊ acotzadí a s'enna, lessast intrai a nisciunus! ◊ sa càscia est acotzada a su muru ◊ si fiat firmada e acossada a unu murixedhu ◊ in sa picada ti tocabo de puntorju ca tue ti acotzabas! ◊ po abarrai istrantaxu mi acotzu a unu baculedhu
3.
si sunt cojados e acotados in d-una domita ◊ si est acotada in su letu ◊ chie istat male si acotet! ◊ tia Larenta e su maridu si sunt acotados in coghina (B.Mazzone)◊ acotant sa provista de sa linna in sa chentina ◊ ant acotadu su mortu in su baule
4.
truncat is nais acotzendisidhas a unu genugu ◊ at acotadu s'ebba a su giannile pro si che sètzere
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
étayer
Ingresu
to buttress
Ispagnolu
apuntalar
Italianu
puntellare,
sprangare
Tedescu
stützen,
verriegeln.
amparài , vrb: amparare Definitzione
giare amparu, fàere a manera chi unu no tèngiat dannu, no tèngiat male perunu e antzis tèngiat agiudu
Sinònimos e contràrios
afianzare,
apogiai,
apojai,
guardai
/
agiadai
| ctr.
disamparai
Frases
cussus prus abbandonaus amparadhus tui! ◊ sant'Antoni meu, bos bato una candhela e mi amparades! ◊ ampàrannos che piedosa, coment'e mama amorosa! ◊ a sorres tuas e frades, totu ti los ampares! ◊ beneíghennos e ampara, Segnore!
Ètimu
spn.
Tradutziones
Frantzesu
protéger
Ingresu
to protect
Ispagnolu
amparar
Italianu
protèggere,
patrocinare
Tedescu
schützen,
stützen.
cartàda , nf Definitzione
su cartare; fintzes su pònnere cosa acostia a un'àtera a usu de cartzamenta po fortilesa o àteru, acónciu
Sinònimos e contràrios
caltadura
Tradutziones
Frantzesu
cale
Ingresu
earthing up
Ispagnolu
recalce
Italianu
rincalzatura,
rincalzo
Tedescu
Stützen.
cratzài , vrb Definitzione
acostire terra a is fundhos de sa cosa prantada, coment'e carragiandho su truncu
Sinònimos e contràrios
acarragiai,
assacarrare
| ctr.
scraciai
Terminologia iscientìfica
msg
Tradutziones
Frantzesu
butter
Ingresu
to earth up
Ispagnolu
recalzar,
aporcar
Italianu
rincalzare
Tedescu
stützen.
impuntedhài, impuntedhàre , vrb Definitzione
pònnere su puntedhu, puntedhos po agguantare cosa
Sinònimos e contràrios
afrucaxai,
apalincionai,
apontedhae,
apuntalai,
inforchidhare,
trumpai
Ètimu
itl.
appuntellare
Tradutziones
Frantzesu
étayer
Ingresu
to buttress
Ispagnolu
apuntalar
Italianu
puntellare
Tedescu
stützen.
iscabissàre, iscabitàre , vrb: iscabitzare,
iscapitare,
scabitzai Definitzione
bogare o fàere s'ispiga (ma fintzes su essire de àtera cosa chi creschet: es. pilu, erba, fintzes su sole); segare in grughes is cambos de una mata, segare a isconcadura
Sinònimos e contràrios
iscabidhai,
ispicare,
ispighire
/
essire
/
aggruxai,
ilmulgare,
isconcare,
istrugare
2.
at tripiadu su tzuellu pro ndhe fàghere essire sa mamaja, ca su pilu allorighitadu no resessiat a ndh'iscabitare
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
étêter
Ingresu
to pollard
Ispagnolu
desmochar,
mochar
Italianu
scapezzare
Tedescu
stutzen.
pudài , vrb: pudare,
putare Definitzione
segare is cambos de su matedu a manera de dhu fàere crèschere comente si bolet, e mescamente a manera de dhi fàere bogare prus frutu, de dhi fàere bogare linna noa; nau in cobertantza, segare / a./c. Su ger. pudendhe est oguale a su ger. de pudire (in cantu custu, a prus de pudindhe, tenet pudendhe comente benit de ltn. putere)
Sinònimos e contràrios
pullai
Maneras de nàrrere
csn:
pudai in béciu = in sa linna russa, in sas cambas begras; pudai a longu su sermentu = lassare puda longa, a frutu
Frases
puda a fitzionu, chi sas piantas produant unu frutu saboridu ◊ custa mata bollit pudada in béciu ◊ si putates vene vinnennates!
Ètimu
ltn.
putare
Tradutziones
Frantzesu
émonder
Ingresu
to prune
Ispagnolu
podar
Italianu
potare
Tedescu
beschneiden,
stutzen.
scirràda , nf Definitzione
su scirrai
Sinònimos e contràrios
ispampinadura,
scirradura
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
épamprage,
écimage,
étêtage
Ingresu
stripping
Ispagnolu
desmoche
Italianu
spampanata,
cimata
Tedescu
Abblatten,
Stutzen.
scirrài , vrb: iscirrare Definitzione
segare is puntas de sa bide, de sa cosa chi creschet in is cresuras, e àteru: nau de sa bide in ierru, bogare in croba, segàreche is pértigas chi no si lassant po bogare frutu o fàere linna
Sinònimos e contràrios
isbitare,
ischirrare,
iscoromedhai,
ispampinare,
ispatare,
scimai
Maneras de nàrrere
csn:
scirrai s'ollu = sceberai o chirriare s'ozu dae s'abbagrasta; s. sa porta = iscancarare sa zanna
Frases
in austu si scirrat sa bíngia ◊ tocat a scirrai sa cresuri ca est pighendi tropu logu
2.
portat su bistiri scirrau, po fai biri ca est créscia
3.
mi dh'aberis, cussa genna, o bolis a ndi dha scirrai?!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
épamprer,
écimer,
éclaircir
Ingresu
to strip of its leaves (a vine),
to prune
Ispagnolu
despampanar
Italianu
spampanare,
cimare,
sfoltire
Tedescu
abblatten,
stutzen,
lichten.
sdalài , vrb: idalai* Definitzione
segare o ispuntare s'ala, is alas, fèrrere a s'ala o, foedhandho de matas, segare naes de partes de fora, atesu de su truncu; nau de gente, immarrire meda, pònnere o tènnere calecunu dolore chi no lassat camminare o trebballare, istrupiare male
Sinònimos e contràrios
iderrigari
Frases
apu sdalau sa mata e fortzis dhi at fatu mali
2.
seu sdalau: no nci dha fatzu prus a mi movi de s'istanchesa!
Tradutziones
Frantzesu
couper,
rogner les ailes
Ingresu
to clip
Ispagnolu
alicortar
Italianu
tarpare
Tedescu
stutzen,
beschneiden.