adhía! , iscl: adhias Definition
foedhu chi si narat a ispantu, meravíglia, coment'e chentza bòllere crèdere su chi s'intendhet, deasi pagu paret abberu, cosa de no crèdere
Sentences
e adhia chi siedas goi isconnóschidos?!…◊ e adhias, mancu sétzidu si rezet, de sa debbilesa?! ◊ e adhias, gai castigadu ses, chi no ses bonu mancu a ti leare pane?! ◊ e adhias, totu cussu degullu at fatu una coladedha de ràndhine, in binza?!
Translations
French
vraiment?,
est-il possible?,
sérieusement?
English
really?
Spanish
¿de veras?,
¿en serio?
Italian
davvéro?,
ma è possibile?!
German
Wirklich?
afrochedhàre 1 , vrb Synonyms e antonyms
aciapuciae,
aciarollai,
improdhai,
indrovigare
Translations
French
gâcher,
travailler grossièrement
English
to mess up
Spanish
chapucear
Italian
lavorare in modo disordinato e confusionàrio
German
unordentlich arbeiten.
agiorridàre , vrb Definition
istare a su pedi pedi, giare ifadu o istrobbu pedindho, pedindho dépidu
Synonyms e antonyms
agiorrare,
impeltinare,
infestare,
malifestai
Etymon
srd.
Translations
French
importuner,
déranger les créancier et les débiteurs
English
to bother creditors and debtors
Spanish
importunar
Italian
importunare,
infastidire creditóri e debitóri
German
belästigen.
cabertòre , nm: cobeltore,
cobertore,
cobertori,
copertore,
crabatori,
crabetore,
crabetori,
crobetori,
crobetoi,
cropecore,
cruetori,
cupertore Definition
genia de covecu tundhu po sa pingiada o àteru istrégiu de pònnere in su fogu a còere cosa (a dónnia modu po ammontare), cun d-un’asighedha in mesu po dhu pigare; nau in cobertantza, css. cosa (ma mescamente persona) posta o pigada po no lassare bíere una beridade (nau de pobidhu, chi est corrudu)/ cobertores = rba. calichemuru, capedhemuru
Synonyms e antonyms
acovecu,
cavacu,
tavacu
/
cdh. cupaltori
Sentences
at acapiau is crabatoris a cannabitu, deghinou dhus fadiaus a matzamurru ◊ in cuchina bi teniat su ràmene apicau: turudhas, sartàghinas, copertores, lapioledhos e àteros cracajolos
2.
fit diventau unu bandhiu imputau de furas e àteras pistuléssias chi no aiat fatu, copertore de sa padedha ube budhiat totu su malu fàchere de sa cussorja ◊ su diàulu faghet padedhas ma no cabertores
Translations
French
couvercle
English
lid
Spanish
tapa,
tapadera
Italian
copèrchio della péntola e sìmili
German
Deckel.
caciúmbu , nm Definition
una genia de pramma de is regiones tropicales chi faet una genia de nughe de unu o duos chilos, cun d-unu buidedhu aintru ue dhue at un'abbarolu unu pagu biancu, druche: sa prupa est bianca, tostada, a pígiu grussu, apicigada a su corgiolu de fora, tostau meda
Synonyms e antonyms
còcu
Scientific Terminology
frt, Cocos nucifera
Etymon
ctl.
catxumbo
Translations
French
cocotier,
noix de coco
English
coconut (palm)
Spanish
cocotero,
coco
Italian
palma e nóce di còcco
German
Kokospalm,
Kokosnuß.
camúrru , agt, nm: gamurru Definition
ignorante, unu chi tenet unu fàere chi dirgustat
Synonyms e antonyms
grosseri
Sentences
fit un'ómine camurru, ma atrividu
Scientific Terminology
ntl
Translations
French
fruste,
rude
English
rough and unpleasant person
Spanish
grosero
Italian
persóna rózza e antipàtica
German
ungehobelter und unsympathischer Mensch.
cannaínza, cannaínzu , nf, nm, agt Definition
cosa a usu de fune, su cambu longu longu e fine de unas cantu erbas (es.: pisu, intretzu, mimira, fintzes pigionàciu), ma podet èssere fintzes una fune fine; nau de ccn., artu meda e iscarritzinu, istrígili (e dhu narant de animales puru)
Synonyms e antonyms
cannàile,
sirba
/
giangalloi,
iscalandrone
Sentences
cannainzu meda at fatu su basolu, ma basolu pagu! ◊ apo intritzatu cannainzas fatas de zuncu
2.
za ndhe at fatu de cannainzu, cussu zòvanu: no colat in za zanna de cantu est artu!
3.
bi aiat unu fiotu de fiados cannainzos
Translations
French
tige mince et très longue
English
very long and thin stalk
Spanish
tallo sutil y largo
Italian
stèlo o fusto lianóso,
sottile e mólto lungo
German
langer und schmaler Stiel.
cantecànte, cantecàntu , cng: catecantu Definition
si biet ca…, est ladinu chi… : nau coment'e una cosa chi si lassat andhare, chi si cuncedit
Synonyms e antonyms
aposici,
goregante,
tantecantu
Sentences
cantecante, grista de carabbineri no ndhe zuches ◊ cantencante crediant chi a che picare sa bida a unu cristianu est a zocare: ma za lu sunt pacandhe! ◊ no timas a dare carchi cosa, si ndhe as: cantecantu lassamus totu inoghe! ◊ no ti fatas cosa: catecantu isco chie ses! ◊ mancari perriches, catecantu no lu bogas dai su surcu sou
Etymon
srd.
Translations
French
il est évident
English
it is plain that…
Spanish
es evidente que
Italian
è evidènte che…,
tanto…
German
es ist klar,
daß.
cenadórgiu, cenadróxu , nm, nf: chenadolzu,
chenadorju,
chenadorza,
chenadorzu,
chenadroxu,
chenatòglia,
chenatógliu,
chenatòrgia Definition
s'ora candho e su logu inue si chenat; paschimentu chi su bestiàmene faet addenote
Idioms
csn:
istedhu de chenadorzu o istedhu chenatógliu (ma fintzas "sa chenadorza")= su primu istedhu chi si podet bídere su sero irmurinendhe (ma est su pianeta Vènere); noti de chenadroxu = note de tempus malu addata pro piscare ambidha in su stàinu
Sentences
sos pastores inie cun sas bamas a chenadorzu sòlene passare (P.Mossa)◊ sas bamas a chenadorzu essint a pàschere ◊ sa robba a chenadorza s'isprabinaiat in sas palas umbrinas
2.
dae donzi cussòglia no si pesant sas robbas pro sa chenatòglia
Scientific Terminology
sdi
Etymon
srd.
Translations
French
heure du dîner,
lieu du dîner
English
time and place of the supper
Spanish
la hora y el lugar donde se cena
Italian
l'óra e il luògo della céna
German
Uhrzeit und Ort des Abendessens.
chídrinu , agt: chírdinu,
cídrinu,
círdinu,
crídinu,
crítinu Definition
nau de materiale, chi est sugetu meda a si fàere a farinos, a si segare; chi est tostau, o si est intostau e abbarrat téteru; nau de gente, chi essit deretu, lestru, a s'immurrada o iscontróriu, o chi est téteru in sa persona, chi no faet contu de is àteros
Synonyms e antonyms
àrridu,
bídrinu,
fracadinu,
gríghine,
stocatzinu,
trajadu,
tzacaditu
/
càdriu,
crispu
/
téteru
| ctr.
lentu
Idioms
csn:
andhare a passu crídinu = andhare a passu cràdiu, lestru; círdinu che fusti, che tzinníbiri, che bacagliari = téteru che fuste; nàrrere una cosa a chírdinu = nàrrere, dare órdine cun frimmesa e severidade
Sentences
sa cosa crídina comente la tocas si faghet a cantos ◊ su zuncu est chírdinu candho est sicadu meda ◊ est círdinu che incibixiau
2.
fiat círdinu, pariat mortu ◊ dhu portat a su costau cídrinu che unu fusti! ◊ fiat unu sennori langinu, círdinu che furconi, incilliu e umbrosu ◊ tèngiu is manus círdinas de su frius ◊ su cuadhu fut sèmpere cun sa coa in artu e chídrina, currendho
3.
s'incapat chi est essidu crídinu: no at nadu mancu "Bah"! ◊ che esseit chídrinu chena saludare a nesciunu
Etymon
ltn.
citrinus
Translations
French
rigide et fragile
English
rigid
Spanish
duro y frágil
Italian
rìgido e fràgile
German
starr und zerbrechlich.
chíma , nf, nm: chimu 1,
cima Definition
su coromedhu de is matas, is partes prus artas o prus atesu de su truncu de is matas (e po cussu fintzes is prus fines e modhes); genia de candhelita chi bogant is erbas ue apustis faent su frore, ma pruschetotu is litos betzos (Hyoseris radiata, itl. radicchio selvatico)/ cima de làtia, de gureu, de indívia, de càuli
Synonyms e antonyms
cimixedha,
coma,
coramedhu,
frandha 1,
puntioledha,
rampu
/
síriu
Sentences
sas àrbures faghent su frutu in chimas ◊ in sas chimas sos puzones godint gioghitendhe ◊ su cardu, sa latuca, sa tzicória sunt boghendhe sa chima ◊ candho sas erbas bogant sa chima sunt apunta a fàghere su fiore ◊ fit cun su chimu de s'olia che columba ◊ su bentu movet sos chimos de sas matas
2.
in beranu essit sa chima ◊ sos pisedhos essiant a chima, unu tempus: como no cherent mancu tzoculates!
Scientific Terminology
rbr
Etymon
ltn.
cima
Translations
French
bout tendre et mince des plantes et de certaines herbes
English
cyme
Spanish
cogollo
Italian
punta tènera e sottile delle piante,
gètto di alcune èrbe
German
Trieb,
Sproß.
chinchinnàre , vrb Definition
aprontare, cuncordare bene meda, pònnere is chinchinnos
Synonyms e antonyms
allaputzai,
cumpòniri,
cuncodrai,
mudai
Sentences
chinchinnare s'aradu pro arare
Etymon
ltn.
concinnare
Translations
French
préparer soigneusement
English
to prepare with ability and care
Spanish
preparar con cuidado
Italian
preparare con abilità e con cura
German
geschickt und sorgfältig vorbereiten.
corjàtu , agt Definition
chi est che corgiu, lentu e forte
Synonyms e antonyms
corriatu,
lentu,
pertiassu
Etymon
ltn.
coriaceus
Translations
French
flexible et tenace
English
leathery
Spanish
coriáceo
Italian
flessìbile e tenace
German
biegsam und fest.
corronchínu , nm Definition
frutuàriu tropu cruo, piticu; su granu de s'avena areste / mele c. = (de corronca) mele de mata, de àrbore, genia de cosa apicigosa, in colore de mele, chi bogant unas cantu matas (es. prunas, ceréxias)
Sentences
sa bruscanalla in chirca de corronchinu est in chirca de li dare s'assangrada, ma no bi la faghent si no est a s'irfidiada
Surnames and Proverbs
smb:
Corronchinu
Scientific Terminology
rbr
Etymon
srd.
Translations
French
fruits verts,
tavelés et trop petits
English
discarded fruit,
not ripe or too small
Spanish
redrojo
Italian
frutta di scarto,
non ben matura e tròppo pìccola
German
unreifes und kleines Obst.
currellài, currellàre , vrb: currigliare,
currillai,
currillare,
currilliai,
currizare,
currullai,
currullari Definition
andhare a giru, istare a su curre curre, currendho de unu corrígliu a s'àteru; cúrrere aifatu a unu po dhu cracare / currillare cun s'unu e cun s'àteru = currilliai avatu de s'unu e de s'àteru
Synonyms e antonyms
currirzare,
curritai,
incorrillai,
iscurrizare,
scurrellai
/
perseghire
/
cobèrrere
Sentences
cun s'alta fantasia a currellare allargade su bolu, o versos mios (A.Casula)◊ s'istúdiu est s'iscusa po currellai in citadi ◊ est a totu dí currellandu ◊ Nanni recuit istracu de currizare ◊ sos crios istant currillandhe ◊ su sirbonedhu essit de sa foxina po currullari
2.
mi ant currelladu che un'assassinu ◊ cussu currizat sas féminas ◊ a issus dhus bolia currullai fintzas a candu, médius, iant ascurtai ◊ las currizat che lupu chi giompet a s'anzone ◊ ite ti apo fatu, chi mi curriglias?! ◊ ancu lu currígliet s'espe! ◊ l’ant currigliadu e tentu ◊ citeisidha, chinonca is mortus si ndi pesant de sa tumba e si currulant!
3.
apu fatu currullai sa conilla
Etymon
srd.
Translations
French
courir
English
to run here and there
Spanish
correr
Italian
córrere qua e là
German
hier und da laufen.
dangallòne , nm: drangalloe,
drangalloni,
dranghilloi,
dringhilloni,
drongoloi,
drongolone,
tangalloi Definition
ómine mannu mannu, artu, male fatu, irdeortu, pagu sàbiu puru
Synonyms e antonyms
branghilloi,
càngaru,
dangarone,
dàngaru*,
drangaglieo,
drodhe,
galloi,
giangalloi
Sentences
est a totu dí currellandu: peri bregúngia, unu dranghilloi mannu! ◊ dranghilloi tontu, baidindi! ◊ unu dringhillonedhu de piciocu… arrori!
Scientific Terminology
zcrn
Translations
French
gros homme maladroit et disgracieux,
sot
English
dummy
Spanish
hombre grueso i grande un poco bobo
Italian
uòmo gròsso e strambo,
babbèo
German
ungeschlachter Mensch.
dàngaru , nm: dràngalu,
tàngaru Definition
ómine mannu mannu, artu, male fatu, pagu crabbau e pagu sàbiu
Synonyms e antonyms
càngaru,
dangallone,
dangarone,
giangalloi
Sentences
debberone dràngalu ch'est, ma de conca, balla!…
Scientific Terminology
zcrn
Etymon
itl.
tanghero
Translations
French
gros homme maladroit
English
big and clumsy man
Spanish
hombre grueso y torpe
Italian
uòmo gròsso e gòffo
German
ungeschlachter Mensch.
drínchidhi! , nm, iscl: drínghidhi,
drínghili,
drínghilli,
drínghiri,
drínguli Definition
calesiògiat apicone; e dílliri!, e bi torrat!: foedhu chi si narat coment'e po ifadu candho s'àteru torrat sèmpere a sa matessi cosa, foedhandho, abbetiandho
Synonyms e antonyms
apicàgliu,
lallanu
/
tíchidhi,
trinchi,
túpudhu
Sentences
su rellozu mi tiat èssere servidu assumancu pro mi aer bidu cussu drínghili apicadu
2.
e drínchidhi! ◊ e nosu drínghili, che sa mesuganna!, sa campanada! ◊ e nosu drínghidhi, sempri sa própiu cosa!
Etymon
srd.
Translations
French
encore!
English
not again!
Spanish
¡otra vez!
Italian
e dalle!
German
genug!
dugonàre , vrb Definition
bufare meda
Etymon
srd.
Translations
French
boire comme une éponge
English
to booze
Spanish
empinar el codo
Italian
bére spésso e mólto
German
saufen.
E, e , cng Definition
sa de chimbe líteras de s'alfabbeto est unu sinnu chi si ponet po unu sonu vocale mesanu; impreada a sa sola est una cng. Coment'e vocale a bortas est unu sonu apertu, largu [ɛ] (acentu gràficu / `/: è) e a bortas serrau [e], istrintu (acentu gràficu /´/: é): est apertu candho prus ainnanti de unu postu in su foedhu dhue at un'àteru sonu sèmpere apertu (/a/), o mesanu etotu (/e/, /o/) fintzes candho custu sonu est rapresentau cun vocale chi po régula est de sonu serrau (/i/, /u/) si però in su foedhu chi dh'at fatu dipèndhere dhue iat unu sonu mesanu etotu (e comente dhu'est como puru in log.): bène, chèna, faèdhos (e fuèdhus), o fintzes bèngu/bèngiu (bèngio, bènzo), bèni (bène), brèmi (bèrme), crèu (crèo), dèu (dèo), gènti (gènte, zènte), ghètu (ghèto, bèto), issu intèndit (intèndhet), dèu intèrru (intèrro), lèi (lèa, lèze), nèmus (nèmos), orbèsci (abbrèschere), pentzèndi (pessèndhe), pèrdi, pèrdiri (pèrdere), pèrdu (pèrdo - ma Pérdu, Pédru), dèu sònu (dèo sòno), tèngu (tèngio, tènzo), trèmini (trèmene). Sa /e/ tónica est unu sonu serrau candho prus ainnanti de unu postu dhue at una vocale serrada (/u/, /i/) giai in s’étimu: cértu, faédhu, fénu, intérru, létu, nétu, béni!, brabéri, fémina, féti, nébida, pétzi, presonéri, chérfidu, dépidu, mércuris, nébidu, o fintzes cun vocale mesana prus ainnanti de unu postu ma serrada prus ainnanti de duos postos, es. séberu, ténneru, zénneru, ma pl. zènneros (cosa diferente est candho a su foedhu si aciunghet un'elementu chi no est parte sua: es. cramèndhelu = cramendhe + prn. lu, pessèndhedi = pessendhe + prn. ti). Coment'e cng., chi benit de su latinu et, no si pronúnciat prus sa /t/ de et, ma custa si faet intèndhere ca afortit sèmpere sa cunsonante de cuménciu de su foedhu chi si agatat ainnanti: tui e dèu = nr. tui eddèu, dèu e tui = dèu etúi (e non "edui" che in de tui), tui e nosu = tui ennòsu, batos e canes = batos ecànes (e non "eganes" che in de canes, àcua e soli = àcua essòli e no "esòli" che in dí de soli), goi e gai = goi eggài, die e note = diennote, unu e mesu = unuemmésu; in camp., candho si agatat ainnanti unu foedhu chi cumènciat cun /e/ o cun /a/, sa e cng. a logos che dha fúrriant a /i/: matas i erbas, ispropósitus i erroris, custus i àturus, ma méngius a dh'iscríere sèmpere e etotu, chi andhat ateretanti bene a nàrrere; in log., cun is art. si che fúrriat in "ei" po no si lassare cunfúndhere cun sa prep. ’e (= de): sa mama ei su babbu, sos frades ei sas sorres, sa lana ei sa peta, sas féminas ei sos ómines (ma si faet fintzes cun is agetivos/prn. de posidura custu, cussu, cudhu: custu ei cussu ei cudh'àteru), e méngius innoghe puru a dha regularizare e in s'iscritura e adatandho, totu su prus, sa letura. Coment'e impreu, sa e cng. serbit a pònnere impare duas fràsias o duos foedhos de su matessi importu grammaticale, ma bortas meda si ponet solu coment'e po giare prus fortza a su chi si narat (che in is fràsias de ammostu), e fintzes in su sensu de ma, cun idea de contràriu, de abbétia (babbu tou triballendhe che iscrau e tue ammandronadu!); si ponet fintzes po s'idea de aciunta, po cunsiderare impare duas o prus cantidades de aciúnghere o summare apare (in itl. = più). Coment'e vocale est desinéntzia de unos cantu númenes mascos e agetivos e deosi in campidanesu càmbiat a /i/: cane > cani, fradile > fradili, molente > molenti, ómine > ómini, pane > pani, callente > callenti; unos cantu númenes e agetivos chi a mascu essint in /e/ fúrriant sa desinéntzia in /a/ po fàere su f.: coghidore - coghidora, malefatore - malefatora, traitore - traitora, samunadore - samunadora. In camp. a logos (raru) sa /e/ est desinéntzia ue in totu su sardu si ponet sa /a/: es. mebe - meba/mela. Iscrita manna, E, s'impreat coment'e incurtzadura de Est, sa bandha geogràfica de s'oriente, e coment'e númene de una vitamina. A/c. sa e cng. e sa ’e prep. (cun aféresi de /d/) si podent cunfúndhere apare segundhu comente s'iscriet (es. "un'e mesu" podet bàlere unu e mesu – nr. unuemmésu = unu prus su mesu – e fintzes unu ’e mesu – nr. unuemésu = unu de mesu), a bortas fintzes cunfundhendho su significau: po cussu est méngius a no apostrofare mai su foedhu chi benit innantis de sa e cng. e ne sa prep. de e iscríere unu e mesu, fizu e mama, frutu e àrbure, tapu e fundhu e totu deosi po arresurtare prus craros fintzes unu de mesu, fizu de mama, frutu de àrbure, tapu de fundhu e àteros
Sentences
custa cosa andhat bene como e andhaiat bene tandho ◊ cussu cristianu est fatu e lassau ◊ est aici e no ndi bollu intendi prus! ◊ custos sunt maridu e muzere, frade e sorre, sorga e nura ◊ papat pani e casu
2.
e ita bolis? ◊ e a ue ses tuchendhe? ◊ e chie leat casu! ◊ e ite s'isto deo, a su postu tou!…◊ e andhe brea a mi che àere lassadu furare su zuo!
3.
tzertos campant su cane cun sas mezus ingognas e no daent unu bículu de pane a unu famidu! ◊ tue no cheres e deo emmo! ◊ e comente, no ndhe li dao deo e ndhe li daes tue?! ◊ a ite tiat èssere: deo triballo e tue nono?! ◊ est beru e no lu cheres atrocare! ◊ mi fia drommendhe e tue mi ndhe ischidas!
4.
duos e duos faghet bàtoro, chimbe e chimbe deghe
Etymon
ltn.
et
Translations
French
e,
et
English
alphabet letter,
and
Spanish
e,
y ("e" davanti a parola che comincia con i)
Italian
e,
ed
German
e,
E,
und (Konj.).