arrematài, arrematàre , vrb: rematai Definizione bènnere o batire a s'úrtimu puntu, chentza fortzas, po maladia o becesa, fintzes agiustare comente male si podet; coment’e firmare, arrèschere Sinonimi e contrari istremuzire / allancare, allagorjare, alleventare, ammoltighinare, arrèndhere, irdebbilitare Frasi is annus e is maladias dh'ant arrematau ◊ sos nuscos galanos de su beranu ant ispalatau sas àgheras de cussa zente arrematada e ant fatu intrare unu lucore de ispera 2. est in cherta de nche ingurtire unu bucone de saliba chi si li est arrematau in su gagaju Etimo spn. rematar Traduzioni Francese épuiser Inglese to exhaust Spagnolo agotar, rematar Italiano stremare, indebolire Tedesco erschöpfen.

ilgheleníre , vrb: irghelenire, irghilinire Sinonimi e contrari irghilinare, isteniai Frasi o mama, it'est custu prantu? Ndhe ses irghilinia! ◊ tempus gúrpinu irghiliniu de pistoléssia (F.Satta)◊ est irghiliniu dae s'istrachidúdine e dae su pessamentu de su chi li est costandhe ◊ fit cun sa frebbe arta, sos ocros irghelenios e dilliriandhe ◊ aite ses goi irghelenia, torràndheti fine che filu de cusire? Traduzioni Francese épuiser Inglese to wear out Spagnolo agotar Italiano sfinire Tedesco erschöpfen.

inflachèssiri , vrb: infrachessi Definizione pigare a frachesa, a debbilesa, bènnere o fàere débbile Sinonimi e contrari allacanae, flachèssiri, ifrachire, ispotriare 2. procura de inflachèssiri is disígius e gustus malus! Etimo spn. enflaquecer Traduzioni Francese épuiser Inglese to exaust Spagnolo agotar Italiano spossare Tedesco erschöpfen.

irbalèndhere , vrb Definizione coment’e pèrdere sa balia, is fortzas, de s’immarritzone o de su fàmene Sinonimi e contrari iltasire, irbalesiare, isfianchire Traduzioni Francese épuiser Inglese to exaust Spagnolo agotar, extenuar Italiano spossare Tedesco ermüden, erschöpfen.

istrimuzíre , vrb Definizione batire a malu puntu de debbilesa a fortza de trebballu Sinonimi e contrari arrematai Frasi za l'as istrimuzidu custa chida, su zuo, sempre arendhe! Traduzioni Francese épuiser Inglese to wear out Spagnolo extenuar, agotar Italiano stremare Tedesco erschöpfen.

sfinigài , vrb: ifiniare*, scinigai Definizione fàere prus fine, prus débbile, bènnere mancu de sa debbilesa Sinonimi e contrari afinai, afinicare, assilingare, assutighilare, infinigae, insutiligai, irrussare, isgumentare / ammustèlchere | ctr. ingrussai 2. sentza de papai, si ant a sfinigai in caminu poita benint de aillargu ◊ iat a ai bófiu itzerriai a boxi manna po dhi fai iscí ca cuss'amori dhi sfinigàt s'ànima, ma no podiat fai nudha ◊ sfinigada de su prantu, iat pigau sonnu Traduzioni Francese s'amincir, affaiblir, épuiser Inglese to wear out, to make thin, to weaken Spagnolo adelgazar, agotar Italiano assottigliare, indebolire, sfinire Tedesco feiner machen, schwächen, erschöpfen.

stracài , vrb: istracare*, stragai Definizione fàere a immarritzone, fàere sentire sa pelea de si pàrrere de no pòdere sighire a fàere cosa, de si dèpere pausare; fintzes orròschere, passare sa gana de fàere cosa / stragai una cosa = cossumire, imbetzare Sinonimi e contrari afadiai, cansai, fadiae, strachedhai | ctr. pasai Frasi su trabballu chi fait cussu stragat ◊ seus aici de nant'e orbesci, sempri insissiligandu e stragandusí 3. sa tzerga chi stragàt su tzeracu in s'annada dha pagàt su meri Traduzioni Francese épuiser Inglese to tire (out) Spagnolo cansar, agotar Italiano spossare Tedesco erschöpfen.

«« Cerca di nuovo