arrematài, arrematàre , vrb: rematai Definizione
bènnere o batire a s'úrtimu puntu, chentza fortzas, po maladia o becesa, fintzes agiustare comente male si podet; coment’e firmare, arrèschere
Sinonimi e contrari
istremuzire
/
allancare,
allagorjare,
alleventare,
ammoltighinare,
arrèndhere,
irdebbilitare
Frasi
is annus e is maladias dh'ant arrematau ◊ sos nuscos galanos de su beranu ant ispalatau sas àgheras de cussa zente arrematada e ant fatu intrare unu lucore de ispera
2.
est in cherta de nche ingurtire unu bucone de saliba chi si li est arrematau in su gagaju
Etimo
spn.
rematar
Traduzioni
Francese
épuiser
Inglese
to exhaust
Spagnolo
agotar,
rematar
Italiano
stremare,
indebolire
Tedesco
erschöpfen.
ilgheleníre , vrb: irghelenire,
irghilinire Sinonimi e contrari
irghilinare,
isteniai
Frasi
o mama, it'est custu prantu? Ndhe ses irghilinia! ◊ tempus gúrpinu irghiliniu de pistoléssia (F.Satta)◊ est irghiliniu dae s'istrachidúdine e dae su pessamentu de su chi li est costandhe ◊ fit cun sa frebbe arta, sos ocros irghelenios e dilliriandhe ◊ aite ses goi irghelenia, torràndheti fine che filu de cusire?
Traduzioni
Francese
épuiser
Inglese
to wear out
Spagnolo
agotar
Italiano
sfinire
Tedesco
erschöpfen.
inflachèssiri , vrb: infrachessi Definizione
pigare a frachesa, a debbilesa, bènnere o fàere débbile
Sinonimi e contrari
allacanae,
flachèssiri,
ifrachire,
ispotriare
2.
procura de inflachèssiri is disígius e gustus malus!
Etimo
spn.
enflaquecer
Traduzioni
Francese
épuiser
Inglese
to exaust
Spagnolo
agotar
Italiano
spossare
Tedesco
erschöpfen.
irbalèndhere , vrb Definizione
coment’e pèrdere sa balia, is fortzas, de s’immarritzone o de su fàmene
Sinonimi e contrari
iltasire,
irbalesiare,
isfianchire
Traduzioni
Francese
épuiser
Inglese
to exaust
Spagnolo
agotar,
extenuar
Italiano
spossare
Tedesco
ermüden,
erschöpfen.
istrimuzíre , vrb Definizione
batire a malu puntu de debbilesa a fortza de trebballu
Sinonimi e contrari
arrematai
Frasi
za l'as istrimuzidu custa chida, su zuo, sempre arendhe!
Traduzioni
Francese
épuiser
Inglese
to wear out
Spagnolo
extenuar,
agotar
Italiano
stremare
Tedesco
erschöpfen.
sfinigài , vrb: ifiniare*,
scinigai Definizione
fàere prus fine, prus débbile, bènnere mancu de sa debbilesa
Sinonimi e contrari
afinai,
afinicare,
assilingare,
assutighilare,
infinigae,
insutiligai,
irrussare,
isgumentare
/
ammustèlchere
| ctr.
ingrussai
2.
sentza de papai, si ant a sfinigai in caminu poita benint de aillargu ◊ iat a ai bófiu itzerriai a boxi manna po dhi fai iscí ca cuss'amori dhi sfinigàt s'ànima, ma no podiat fai nudha ◊ sfinigada de su prantu, iat pigau sonnu
Traduzioni
Francese
s'amincir,
affaiblir,
épuiser
Inglese
to wear out,
to make thin,
to weaken
Spagnolo
adelgazar,
agotar
Italiano
assottigliare,
indebolire,
sfinire
Tedesco
feiner machen,
schwächen,
erschöpfen.
stracài , vrb: istracare*,
stragai Definizione
fàere a immarritzone, fàere sentire sa pelea de si pàrrere de no pòdere sighire a fàere cosa, de si dèpere pausare; fintzes orròschere, passare sa gana de fàere cosa / stragai una cosa = cossumire, imbetzare
Sinonimi e contrari
afadiai,
cansai,
fadiae,
strachedhai
| ctr.
pasai
Frasi
su trabballu chi fait cussu stragat ◊ seus aici de nant'e orbesci, sempri insissiligandu e stragandusí
3.
sa tzerga chi stragàt su tzeracu in s'annada dha pagàt su meri
Traduzioni
Francese
épuiser
Inglese
to tire (out)
Spagnolo
cansar,
agotar
Italiano
spossare
Tedesco
erschöpfen.