ammunzàre, ammunziài , vrb: munziare Definizione pigare o giare múngia, cadha, pelea manna, briga Sinonimi e contrari ismunziare, streullai Frasi unu de sos capos de su partidu at ammunzadu a Petredhu e che lu fit boghendhe a fora (G.B.Fressura) Etimo srd. Traduzioni Francese rudoyer, maltraiter Inglese to mistreat Spagnolo agotar, matar Italiano strapazzare Tedesco mißhandeln.

arrematài, arrematàre , vrb: rematai Definizione bènnere o batire a s'úrtimu puntu, chentza fortzas, po maladia o becesa, fintzes agiustare comente male si podet; coment’e firmare, arrèschere Sinonimi e contrari istremuzire / allancare, allagorjare, alleventare, ammoltighinare, arrèndhere, irdebbilitare Frasi is annus e is maladias dh'ant arrematau ◊ sos nuscos galanos de su beranu ant ispalatau sas àgheras de cussa zente arrematada e ant fatu intrare unu lucore de ispera 2. est in cherta de nche ingurtire unu bucone de saliba chi si li est arrematau in su gagaju Etimo spn. rematar Traduzioni Francese épuiser Inglese to exhaust Spagnolo agotar, rematar Italiano stremare, indebolire Tedesco erschöpfen.

finíre, finíri , vrb Definizione batire a sa fine, fàere is úrtimas cosas de unu trebballu, is finiduras; ispaciare totu Sinonimi e contrari acabbae, sensai / consumai, ispaciai Frasi su triballu tocat a lu comintzare e a che lu finire puru ◊ su tribàgliu in custa domo no est bene finidu, no! ◊ candho finit sa música, sa roca si aperit e cumparint sas gianas ◊ su contu finit innòi 2. ajó, a letu: ite faghimus a fogu allutu, finindhe linna e currente?! ◊ est finidu su tempus de divertire! ◊ unu si morit candu at finiu sa vida sua ◊ eis giai finiu su dinai prima de dhu portai in manus?! ◊ cussu tempus puru at finiu, s'arregodu però est abbarrau ◊ s'abba budhindhe si che finit Etimo ltn. finire. Traduzioni Francese achever, terminer, finir Inglese to finish Spagnolo acabar, agotar Italiano finire, esaurire, consumare Tedesco beenden, verbrauchen.

ilgheleníre , vrb: irghelenire, irghilinire Sinonimi e contrari irghilinare, isteniai Frasi o mama, it'est custu prantu? Ndhe ses irghilinia! ◊ tempus gúrpinu irghiliniu de pistoléssia (F.Satta)◊ est irghiliniu dae s'istrachidúdine e dae su pessamentu de su chi li est costandhe ◊ fit cun sa frebbe arta, sos ocros irghelenios e dilliriandhe ◊ aite ses goi irghelenia, torràndheti fine che filu de cusire? Traduzioni Francese épuiser Inglese to wear out Spagnolo agotar Italiano sfinire Tedesco erschöpfen.

iltasíre , vrb: istajire, istasire, istasiri, stasiri Definizione firmare, mantènnere firmos cun sa fortza (e fintzes leare sa cosa a unu, cun sa fortza); pèrdere (o fàere pèrdere) is fortzas po su fàdigu, po su istare male de nutrimentu, de s’immarritzone Sinonimi e contrari aprensionai, escecutare, imbargai, issucutare, preare / arrebbentare, irbalèndhere, irbalesiare, isteniai, stragai Frasi su tempus malu chi l'at istasidu 2. su podestade l'at mandhadu sos carabbineris a domo pro l'istasire pagas misuras de trigu chi li depit de chimbunu 3. su terrinu, prus benit ispozadu e prus s'istasit, prus si assutat e prus pagu bi proghet ◊ at istasiu sa mama e cheriat fadicare su fedus ◊ sa runza ti at sos canes iltasidu (A.M.Scanu)◊ bos sezis istasidos: benide a pasare! ◊ su trabballu a tropu s'iscít ca istasit e non est praxili Etimo itl.t stasire Traduzioni Francese exténuer, épuiser Inglese to make look thin, to exaust Spagnolo sujetar, agotar Italiano estenuare, defatigare, striminzire Tedesco entkräften, ermüden, einengen.

inflachèssiri , vrb: infrachessi Definizione pigare a frachesa, a debbilesa, bènnere o fàere débbile Sinonimi e contrari allacanae, flachèssiri, ifrachire, ispotriare 2. procura de inflachèssiri is disígius e gustus malus! Etimo spn. enflaquecer Traduzioni Francese épuiser Inglese to exaust Spagnolo agotar Italiano spossare Tedesco erschöpfen.

irbalèndhere , vrb Definizione coment’e pèrdere sa balia, is fortzas, de s’immarritzone o de su fàmene Sinonimi e contrari iltasire, irbalesiare, isfianchire Traduzioni Francese épuiser Inglese to exaust Spagnolo agotar, extenuar Italiano spossare Tedesco ermüden, erschöpfen.

ispaciài, ispaciàre, ispaciàri , vrb: ispatzare, spaciai Definizione bèndhere, àere bendha de mercantzias; acabbare totu su chi si tenet o chi si portat (bendhendho puru); mòrrere Sinonimi e contrari bèndhere / consumai, finire, ifidigare, mòrrere Frasi sos barracajos sunt a boghes in chilca de che ispatzare sa cosa ◊ sa mercantzia sua ognune chircat de l'ispatzare ◊ cantu a Gavinu as dadu unu lominu gai ispatzes un'untza de giarrete! 2. passa, chi bollis passai: crapitas prus po mei no bollu a ispaciai! ◊ sas reservas de energhia sunt ispaciandhosi ◊ candu beniat su mese de nadale su landhe fut ispaciau ◊ de sa sedha ndhe tèngias bonu proe, dh'ispaces in salude e alligria! ◊ su dinai est ispacendi! 3. s'isposa de su póberu ispaciadu fit bestida in niedhu ◊ custu est mali chi no sanat: eis a biri ca m'ispàciu! ◊ mancai m'ispaci in galera, ma si dha fatzu pagai, disgratziau! Cognomi e Proverbi prb: sa robba de sos macos s'ispatzat innantis Etimo itl. spacciare Traduzioni Francese écouler, vendre Inglese to sell off Spagnolo vender, agotar Italiano smerciare, esaurire Tedesco verkaufen.

ispitíre , vrb: spitiri Definizione acabbare sa cosa, consumare o ispaciare totu Sinonimi e contrari consumai, finire, spaciai Modi di dire csn: ogus ispitius = ingullidos, coment'e suspidos; pessare fintzas a si che i. su cherbedhu = fintzas a s'afesimentu, de si ammachiare Frasi s'ispitit sa vida pro fàghere sa cosa e apustis lassamus totu! ◊ cudha zente si ch'est ispitia marrandhe (L.Loi)◊ a che las ispitire chin salude, sas iscarpas! ◊ che ispitit sa carena travallandhe ◊ su sole che ispitit sas frammas prus allutas comente che abbassat ◊ su focu ispitit cada cosa ◊ che amus ispitiu s’incunza vetza ◊ cussu est focu chi no si che ispitit 2. at furriau is ogus ispitius a dónnia parti po biri de aundi essiat cudha boxixedha Traduzioni Francese consommer Inglese to waste, to use Spagnolo gastar, agotar Italiano consumare, impiegare Tedesco verbrauchen.

ispossibíre , vrb Definizione leare su posse, fàere pèrdere is fortzas Sinonimi e contrari iltasire, irbalesiare, isfianchire Frasi sos ricos ant mantesu in gutiperu sos pastoredhos chene possessos, che los ant ispossibios peri de sa volontade Traduzioni Francese épuiser, harasser Inglese to exaust Spagnolo agotar, extenuar Italiano spossare Tedesco ermüden.

issustantziàre , vrb: issustassiare Definizione pèrdere, fàere pèrdere o bogare sa sustàntzia, sa fortza; nau in cobertantza, cumbínchere, cullonare, o fintzes iscioloriare cun arrexonamentos chi no si cumprendhent Sinonimi e contrari illabare, isolzighedhare, lissiai 2. mih no ti che issustàssiet cun sos illérios suos, mih! ◊ cun sos machines suos mi che at issustantziadu! Etimo srd. Traduzioni Francese appauvrir Inglese to impoverish Spagnolo empobrecer, agotar Italiano depauperare Tedesco arm machen.

istrimuzíre , vrb Definizione batire a malu puntu de debbilesa a fortza de trebballu Sinonimi e contrari arrematai Frasi za l'as istrimuzidu custa chida, su zuo, sempre arendhe! Traduzioni Francese épuiser Inglese to wear out Spagnolo extenuar, agotar Italiano stremare Tedesco erschöpfen.

munziàre , vrb: ammunzare* Definizione pigare o giare múngia, cadha, pelea manna Sinonimi e contrari ismunziare Traduzioni Francese rudoyer, maltraiter, gronder, réprimander Inglese to scold Spagnolo agotar, matar Italiano strapazzare Tedesco überanstrengen, strapazieren.

rabanàre , vrb Definizione pigare pelea, múngia manna, trebballare meda Sinonimi e contrari frustatzare, isballare, istrabatzare, peleare, stravaciai Frasi già rabanat pagu cussu póveru cristianu!… Etimo itl. arrapinarsi Traduzioni Francese se fatiguer Inglese to overwork oneself Spagnolo agotar, matarse Italiano strapazzarsi Tedesco sich strapazieren.

sfinigài , vrb: ifiniare*, scinigai Definizione fàere prus fine, prus débbile, bènnere mancu de sa debbilesa Sinonimi e contrari afinai, afinicare, assilingare, assutighilare, infinigae, insutiligai, irrussare, isgumentare / ammustèlchere | ctr. ingrussai 2. sentza de papai, si ant a sfinigai in caminu poita benint de aillargu ◊ iat a ai bófiu itzerriai a boxi manna po dhi fai iscí ca cuss'amori dhi sfinigàt s'ànima, ma no podiat fai nudha ◊ sfinigada de su prantu, iat pigau sonnu Traduzioni Francese s'amincir, affaiblir, épuiser Inglese to wear out, to make thin, to weaken Spagnolo adelgazar, agotar Italiano assottigliare, indebolire, sfinire Tedesco feiner machen, schwächen, erschöpfen.

stracài , vrb: istracare*, stragai Definizione fàere a immarritzone, fàere sentire sa pelea de si pàrrere de no pòdere sighire a fàere cosa, de si dèpere pausare; fintzes orròschere, passare sa gana de fàere cosa / stragai una cosa = cossumire, imbetzare Sinonimi e contrari afadiai, cansai, fadiae, strachedhai | ctr. pasai Frasi su trabballu chi fait cussu stragat ◊ seus aici de nant'e orbesci, sempri insissiligandu e stragandusí 3. sa tzerga chi stragàt su tzeracu in s'annada dha pagàt su meri Traduzioni Francese épuiser Inglese to tire (out) Spagnolo cansar, agotar Italiano spossare Tedesco erschöpfen.

«« Cerca di nuovo