acoràe , vrb: acorai,
acorare Definitzione
su si dha pigare a coro, istare dispràxios, pònnere in pena, fàere sufrire (ma si narat fintzes acoraisí de disígiu, de allegria, de su fritu)
Sinònimos e contràrios
afligire
Frases
lampos e tronos acorant su pastoredhu fatu de s'ama ◊ mancari su babbu no cherjat, si Deus cheret za bos cojubades: lassae de bos acorare! ◊ no maltrates sas criaduras, ca su babbu e sa mama si ndhe acorant! ◊ acoranne de su fritu, tocaiat a sas giannas petinne focu (A.Pau)◊ candho at lézidu cudha lítera, si est acorada e morta!
Ètimu
itl.
Tradutziones
Frantzesu
affliger,
peiner
Ingresu
to grieve
Ispagnolu
afligir,
apenar
Italianu
accorare
Tedescu
betrüben (tief).
addolorài , vrb: addolorare,
addulorare Definitzione
giare o àere dispraxere mannu
Sinònimos e contràrios
afligire,
scorai
Frases
ti addoloras po totu su chi at sunfriu fillu tú
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
peiner,
affliger
Ingresu
to grieve
Ispagnolu
afligir
Italianu
addolorare
Tedescu
Leid tun.
addozàre , vrb Definitzione
fàere a dolore, nau siat de sa carena e siat de s'ànimu
Sinònimos e contràrios
addoliare,
addolie,
addolimare,
addolimorjare,
indolai,
indolimare,
indolimire,
indolire,
indoloriri
2.
chene respiru, a malaggana tiro sa carena addozada
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
peiner,
affliger
Ingresu
to grieve
Ispagnolu
afligir
Italianu
addolorare
Tedescu
schmerzen,
betrüben.
afligíre, afligíri , vrb: afrigire,
afrigiri,
afrizire Definitzione
fàere penoriare, sufrire, dispràxere / afrizíresi a ccn., a una cosa = apedhiai a ccn., a calecuna cosa chi si disígiat meda
Sinònimos e contràrios
acorae,
addolorai,
contribbulai,
flagellai,
scorai
/
addolimare
/
apiliare
Frases
ti podet afligire unu dolore pulpa, nérviu e ossu, ma ti addólimat s'amore conca e coro, ànima e dossu ◊ est afrigidu dae sos males
2.
cussu si mi est afrizidu pro si corcare chin mecus! ◊ no ti depes afrizire a connada tua!
Ètimu
spn., ctl.
afligir / aflegir
Tradutziones
Frantzesu
affliger
Ingresu
to afflict
Ispagnolu
afligir
Italianu
afflìggere
Tedescu
betrügen.
atragàre 1 , vrb Definitzione
giare tragu, amargori, dispraxeres mannos
Sinònimos e contràrios
afligire,
contribbulai
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
affliger
Ingresu
to afflict
Ispagnolu
afligir
Italianu
afflíggere
Tedescu
betrüben.
contribbulài, contribbulàre , vrb Definitzione
penoriare, provare o fàere provare penas, tribbulias
Ètimu
itl.
contribolare
Tradutziones
Frantzesu
affliger
Ingresu
to distress
Ispagnolu
afligir
Italianu
afflìggere,
travagliare
Tedescu
quälen.
matanài, matanàre , vrb: ammatanai Definitzione
pigare o giare matana, pelea, múngia
Sinònimos e contràrios
afandhare,
afauciae,
allacanae,
assupai,
peleai
| ctr.
asseliare
Frases
mentes sàbias bi sunt matanendhe dae annos a s'iscoberta ◊ so sempre matanendhe a caldu e a fritu che isciau ◊ amus matanadu tota note e no amus piscadu nudha ◊ in rimas isolviat dogni tema, sentza bisonzu de si matanare
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
affliger,
se tourmenter
Ingresu
to trouble,
to be tormented
Ispagnolu
atormentarse
Italianu
travagliare,
tormentarsi
Tedescu
quälen (sich).
pistorjàre , vrb Definitzione
pistare pruschetotu in su sensu de si pigare múngia, matana, pelea meda
Sinònimos e contràrios
pistatzare,
pistongiai,
pistorai
Frases
in custa terra pistorjada dae milli peleas no si pesat frama chi ómine no cherjat ◊ no est de nemos sa neche e no bi est su bisonzu de bos pistorjare tra frades ◊ che cheriat ispèrdere su fenapu pistorjàndhesi chin su picu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
fatiguer,
affliger
Ingresu
to weary,
to harrass
Ispagnolu
afanarse
Italianu
affaticare,
travagliare
Tedescu
anstrengen,
sich betrüben.