ansiài , vrb: ansiare Definitzione
provare ansa, sufrire s'ansa, istare in ansas
Tradutziones
Frantzesu
s'affliger,
se tourmenter
Ingresu
to afflict oneself,
to be tormented
Ispagnolu
afligirse
Italianu
afflìggersi,
tormentarsi
Tedescu
sich quälen.
aporàre , vrb Definitzione
su si pigare dispraxere, èssere dispràxios, tristos, pònnere isporu, isarcu, fàere a tímere
Sinònimos e contràrios
agiorrare
Frases
su ràngulu ndh'etesi dai tronu e su chi aporat s'ànimu aorcadu ◊ pastores e massajos aporados nues de abba chircant sempre in chelu (G.Ruju)
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
tourmenter,
angoisser
Ingresu
to afflict
Ispagnolu
afligir
Italianu
angustiare
Tedescu
quälen,
sich betrüben.
apurài 1, apuràre , vrb Definitzione
ifadare e fàere male a puntu de pèrdere sa passiéntzia, fàere arrennegare a meda
Sinònimos e contràrios
apurire,
ifadare
Frases
no mi apures sa passiéntzia! ◊ malaritu siast, dimóniu, ca mi apuras is sentirus! ◊ finidemila de istare briga briga, ca mi sezis apurandhe sa passéntzia!
Ètimu
ctl., spn.
apurar
Tradutziones
Frantzesu
exacerber
Ingresu
to exacerbate
Ispagnolu
exasperar
Italianu
esacerbare,
vessare
Tedescu
erbittern,
quälen.
apuríre, apuríri , vrb Definitzione
fàere pèrdere sa passiéntzia a fortza de giare istrobbu, ocasione o fàere male e dannos o cosas chi no si podent padire
Sinònimos e contràrios
apurai 1,
ifadare,
infinitziae,
infestare
Frases
como mi che ant apuridu e si mi colant in ungras mi ndhe pago! ◊ candho mi che at apuridu li apo dadu duas isculivitas, a su pitzinnu
Tradutziones
Frantzesu
harceler
Ingresu
to bother extremely
Ispagnolu
exasperar
Italianu
molestare oltremòdo,
vessare,
esasperare
Tedescu
quälen,
reizen.
contribbulài, contribbulàre , vrb Definitzione
penoriare, provare o fàere provare penas, tribbulias
Ètimu
itl.
contribolare
Tradutziones
Frantzesu
affliger
Ingresu
to distress
Ispagnolu
afligir
Italianu
afflìggere,
travagliare
Tedescu
quälen.
flagellài , vrb: fragellare,
frazellare Definitzione
iscúdere, atripare a meda e forte cun aciotu o tzirónia, cun passillu; prus che àteru, fàere sufrire, giare patimentu meda, o mannu, fàere dannu, èssere de fragellu
Sinònimos e contràrios
aciotai
/
addolorai,
afligire,
contribbulai,
ifragellare,
scorai
| ctr.
conciolare
Frases
cun disciplinas e cilítziu ti flagellas cun rigori ◊ su corpus tuu virginali cumandat siat flagellau po chi aici turmentau tengat morti dolorosa
2.
mutu, no mi ndhe sigas mancu a chistionare, de cosa gai, ca mi ndhe frazellat solu su bi pessare! ◊ mi ndhe frazellat a bídere sa cosa fuliada! ◊ si no ascurtant sas paràulas meas los ant a frazellare fintzas a s'isperdimentu
Ètimu
itl.
Tradutziones
Frantzesu
flageller
Ingresu
to flagellate
Ispagnolu
flagelar
Italianu
flagellare
Tedescu
geißeln,
quälen.
istragàre 2 , vrb Definitzione
giare istragu, fàere istragos
Sinònimos e contràrios
batacollare,
apurire,
atormentai
/
degogliai
Frases
m'istragant zuighes e sordados, mi curret zente mai bida e ne connota chi mi assuconat sa pessone
Ètimu
itl.
straccare
Tradutziones
Frantzesu
tourmenter
Ingresu
to torment
Ispagnolu
atormentar
Italianu
tormentare
Tedescu
quälen.
matanài, matanàre , vrb: ammatanai Definitzione
pigare o giare matana, pelea, múngia
Sinònimos e contràrios
afandhare,
afauciae,
allacanae,
assupai,
peleai
| ctr.
asseliare
Frases
mentes sàbias bi sunt matanendhe dae annos a s'iscoberta ◊ so sempre matanendhe a caldu e a fritu che isciau ◊ amus matanadu tota note e no amus piscadu nudha ◊ in rimas isolviat dogni tema, sentza bisonzu de si matanare
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
affliger,
se tourmenter
Ingresu
to trouble,
to be tormented
Ispagnolu
atormentarse
Italianu
travagliare,
tormentarsi
Tedescu
quälen (sich).
trumentài, trumentàre , vrb: atormentai,
trumentare,
trummentai,
trummentare Definitzione
istare faendho a pelea; lòmpere, arribbare a s'ingrundha e cun fortza a calecuna cosa, pònnere in tribbulia a ccn., fàere sufrire
Sinònimos e contràrios
atrepillai,
marigonare,
matanare,
peleai,
pertojare
/
lòmpere,
trubare
Frases
a bellu puntu seus: tota vida trumentaus po su dinai! ◊ est trumentendi sempri po àtera genti ◊ ca no dh'eus trumentau, custu fillu!…◊ a cust'edadi chi mi depa ponni a trumentai cun pipius!…◊ is terrenus de custus montis funt pedriaxus, epuru beniant seminaus e si trumentada po pagu resa
2.
deretu at trumentau a pròghere cada gútiu cantu un'obu! ◊ su bentu fit passau, ma apustis de cudha pache si trumentat s'iferru ◊ si l'est trummentadu su trau ◊ si si trummentant cussos canes arguai!
3.
candu mi seu infiudada no apu trummentau a nisciunus, dèu! ◊ fillu miu, no mi portis a su spidali a mi trumentai: lassamí morri in domu!
Ètimu
itl.
Tradutziones
Frantzesu
rudoyer,
harceler,
torturer
Ingresu
to mistreat,
to harass,
to torment
Ispagnolu
acosar,
agobiar,
atormentar
Italianu
strapazzare,
assillare,
tormentare,
torturare
Tedescu
belästigen,
quälen.