ansiài , vrb: ansiare Definition provare ansa, sufrire s'ansa, istare in ansas Translations French s'affliger, se tourmenter English to afflict oneself, to be tormented Spanish afligirse Italian afflìggersi, tormentarsi German sich quälen.
aporàre , vrb Definition su si pigare dispraxere, èssere dispràxios, tristos, pònnere isporu, isarcu, fàere a tímere Synonyms e antonyms agiorrare Sentences su ràngulu ndh'etesi dai tronu e su chi aporat s'ànimu aorcadu ◊ pastores e massajos aporados nues de abba chircant sempre in chelu (G.Ruju) Etymon srd. Translations French tourmenter, angoisser English to afflict Spanish afligir Italian angustiare German quälen, sich betrüben.
apurài 1, apuràre , vrb Definition ifadare e fàere male a puntu de pèrdere sa passiéntzia, fàere arrennegare a meda Synonyms e antonyms apurire, ifadare Sentences no mi apures sa passiéntzia! ◊ malaritu siast, dimóniu, ca mi apuras is sentirus! ◊ finidemila de istare briga briga, ca mi sezis apurandhe sa passéntzia! Etymon ctl., spn. apurar Translations French exacerber English to exacerbate Spanish exasperar Italian esacerbare, vessare German erbittern, quälen.
apuríre, apuríri , vrb Definition fàere pèrdere sa passiéntzia a fortza de giare istrobbu, ocasione o fàere male e dannos o cosas chi no si podent padire Synonyms e antonyms apurai 1, ifadare, infinitziae, infestare Sentences como mi che ant apuridu e si mi colant in ungras mi ndhe pago! ◊ candho mi che at apuridu li apo dadu duas isculivitas, a su pitzinnu Translations French harceler English to bother extremely Spanish exasperar Italian molestare oltremòdo, vessare, esasperare German quälen, reizen.
contribbulài, contribbulàre , vrb Definition penoriare, provare o fàere provare penas, tribbulias Etymon itl. contribolare Translations French affliger English to distress Spanish afligir Italian afflìggere, travagliare German quälen.
flagellài , vrb: fragellare, frazellare Definition iscúdere, atripare a meda e forte cun aciotu o tzirónia, cun passillu; prus che àteru, fàere sufrire, giare patimentu meda, o mannu, fàere dannu, èssere de fragellu Synonyms e antonyms aciotai / addolorai, afligire, contribbulai, ifragellare, scorai | ctr. conciolare Sentences cun disciplinas e cilítziu ti flagellas cun rigori ◊ su corpus tuu virginali cumandat siat flagellau po chi aici turmentau tengat morti dolorosa 2. mutu, no mi ndhe sigas mancu a chistionare, de cosa gai, ca mi ndhe frazellat solu su bi pessare! ◊ mi ndhe frazellat a bídere sa cosa fuliada! ◊ si no ascurtant sas paràulas meas los ant a frazellare fintzas a s'isperdimentu Etymon itl. Translations French flageller English to flagellate Spanish flagelar Italian flagellare German geißeln, quälen.
istragàre 2 , vrb Definition giare istragu, fàere istragos Synonyms e antonyms batacollare, apurire, atormentai / degogliai Sentences m'istragant zuighes e sordados, mi curret zente mai bida e ne connota chi mi assuconat sa pessone Etymon itl. straccare Translations French tourmenter English to torment Spanish atormentar Italian tormentare German quälen.
matanài, matanàre , vrb: ammatanai Definition pigare o giare matana, pelea, múngia Synonyms e antonyms afandhare, afauciae, allacanae, assupai, peleai | ctr. asseliare Sentences mentes sàbias bi sunt matanendhe dae annos a s'iscoberta ◊ so sempre matanendhe a caldu e a fritu che isciau ◊ amus matanadu tota note e no amus piscadu nudha ◊ in rimas isolviat dogni tema, sentza bisonzu de si matanare Etymon srd. Translations French affliger, se tourmenter English to trouble, to be tormented Spanish atormentarse Italian travagliare, tormentarsi German quälen (sich).
trumentài, trumentàre , vrb: atormentai, trumentare, trummentai, trummentare Definition istare faendho a pelea; lòmpere, arribbare a s'ingrundha e cun fortza a calecuna cosa, pònnere in tribbulia a ccn., fàere sufrire Synonyms e antonyms atrepillai, marigonare, matanare, peleai, pertojare / lòmpere, trubare Sentences a bellu puntu seus: tota vida trumentaus po su dinai! ◊ est trumentendi sempri po àtera genti ◊ ca no dh'eus trumentau, custu fillu!…◊ a cust'edadi chi mi depa ponni a trumentai cun pipius!…◊ is terrenus de custus montis funt pedriaxus, epuru beniant seminaus e si trumentada po pagu resa 2. deretu at trumentau a pròghere cada gútiu cantu un'obu! ◊ su bentu fit passau, ma apustis de cudha pache si trumentat s'iferru ◊ si l'est trummentadu su trau ◊ si si trummentant cussos canes arguai! 3. candu mi seu infiudada no apu trummentau a nisciunus, dèu! ◊ fillu miu, no mi portis a su spidali a mi trumentai: lassamí morri in domu! Etymon itl. Translations French rudoyer, harceler, torturer English to mistreat, to harass, to torment Spanish acosar, agobiar, atormentar Italian strapazzare, assillare, tormentare, torturare German belästigen, quälen.