ansiài , vrb: ansiare Definition
provare ansa, sufrire s'ansa, istare in ansas
Translations
French
s'affliger,
se tourmenter
English
to afflict oneself,
to be tormented
Spanish
afligirse
Italian
afflìggersi,
tormentarsi
German
sich quälen.
aporàre , vrb Definition
su si pigare dispraxere, èssere dispràxios, tristos, pònnere isporu, isarcu, fàere a tímere
Synonyms e antonyms
agiorrare
Sentences
su ràngulu ndh'etesi dai tronu e su chi aporat s'ànimu aorcadu ◊ pastores e massajos aporados nues de abba chircant sempre in chelu (G.Ruju)
Etymon
srd.
Translations
French
tourmenter,
angoisser
English
to afflict
Spanish
afligir
Italian
angustiare
German
quälen,
sich betrüben.
apurài 1, apuràre , vrb Definition
ifadare e fàere male a puntu de pèrdere sa passiéntzia, fàere arrennegare a meda
Synonyms e antonyms
apurire,
ifadare
Sentences
no mi apures sa passiéntzia! ◊ malaritu siast, dimóniu, ca mi apuras is sentirus! ◊ finidemila de istare briga briga, ca mi sezis apurandhe sa passéntzia!
Etymon
ctl., spn.
apurar
Translations
French
exacerber
English
to exacerbate
Spanish
exasperar
Italian
esacerbare,
vessare
German
erbittern,
quälen.
apuríre, apuríri , vrb Definition
fàere pèrdere sa passiéntzia a fortza de giare istrobbu, ocasione o fàere male e dannos o cosas chi no si podent padire
Synonyms e antonyms
apurai 1,
ifadare,
infinitziae,
infestare
Sentences
como mi che ant apuridu e si mi colant in ungras mi ndhe pago! ◊ candho mi che at apuridu li apo dadu duas isculivitas, a su pitzinnu
Translations
French
harceler
English
to bother extremely
Spanish
exasperar
Italian
molestare oltremòdo,
vessare,
esasperare
German
quälen,
reizen.
contribbulài, contribbulàre , vrb Definition
penoriare, provare o fàere provare penas, tribbulias
Etymon
itl.
contribolare
Translations
French
affliger
English
to distress
Spanish
afligir
Italian
afflìggere,
travagliare
German
quälen.
flagellài , vrb: fragellare,
frazellare Definition
iscúdere, atripare a meda e forte cun aciotu o tzirónia, cun passillu; prus che àteru, fàere sufrire, giare patimentu meda, o mannu, fàere dannu, èssere de fragellu
Synonyms e antonyms
aciotai
/
addolorai,
afligire,
contribbulai,
ifragellare,
scorai
| ctr.
conciolare
Sentences
cun disciplinas e cilítziu ti flagellas cun rigori ◊ su corpus tuu virginali cumandat siat flagellau po chi aici turmentau tengat morti dolorosa
2.
mutu, no mi ndhe sigas mancu a chistionare, de cosa gai, ca mi ndhe frazellat solu su bi pessare! ◊ mi ndhe frazellat a bídere sa cosa fuliada! ◊ si no ascurtant sas paràulas meas los ant a frazellare fintzas a s'isperdimentu
Etymon
itl.
Translations
French
flageller
English
to flagellate
Spanish
flagelar
Italian
flagellare
German
geißeln,
quälen.
istragàre 2 , vrb Definition
giare istragu, fàere istragos
Synonyms e antonyms
batacollare,
apurire,
atormentai
/
degogliai
Sentences
m'istragant zuighes e sordados, mi curret zente mai bida e ne connota chi mi assuconat sa pessone
Etymon
itl.
straccare
Translations
French
tourmenter
English
to torment
Spanish
atormentar
Italian
tormentare
German
quälen.
matanài, matanàre , vrb: ammatanai Definition
pigare o giare matana, pelea, múngia
Synonyms e antonyms
afandhare,
afauciae,
allacanae,
assupai,
peleai
| ctr.
asseliare
Sentences
mentes sàbias bi sunt matanendhe dae annos a s'iscoberta ◊ so sempre matanendhe a caldu e a fritu che isciau ◊ amus matanadu tota note e no amus piscadu nudha ◊ in rimas isolviat dogni tema, sentza bisonzu de si matanare
Etymon
srd.
Translations
French
affliger,
se tourmenter
English
to trouble,
to be tormented
Spanish
atormentarse
Italian
travagliare,
tormentarsi
German
quälen (sich).
trumentài, trumentàre , vrb: atormentai,
trumentare,
trummentai,
trummentare Definition
istare faendho a pelea; lòmpere, arribbare a s'ingrundha e cun fortza a calecuna cosa, pònnere in tribbulia a ccn., fàere sufrire
Synonyms e antonyms
atrepillai,
marigonare,
matanare,
peleai,
pertojare
/
lòmpere,
trubare
Sentences
a bellu puntu seus: tota vida trumentaus po su dinai! ◊ est trumentendi sempri po àtera genti ◊ ca no dh'eus trumentau, custu fillu!…◊ a cust'edadi chi mi depa ponni a trumentai cun pipius!…◊ is terrenus de custus montis funt pedriaxus, epuru beniant seminaus e si trumentada po pagu resa
2.
deretu at trumentau a pròghere cada gútiu cantu un'obu! ◊ su bentu fit passau, ma apustis de cudha pache si trumentat s'iferru ◊ si l'est trummentadu su trau ◊ si si trummentant cussos canes arguai!
3.
candu mi seu infiudada no apu trummentau a nisciunus, dèu! ◊ fillu miu, no mi portis a su spidali a mi trumentai: lassamí morri in domu!
Etymon
itl.
Translations
French
rudoyer,
harceler,
torturer
English
to mistreat,
to harass,
to torment
Spanish
acosar,
agobiar,
atormentar
Italian
strapazzare,
assillare,
tormentare,
torturare
German
belästigen,
quälen.