impíta 1 , nf, nm: impitu 1 Definitzione su impitare, su pònnere o impreare a calecuna cosa; fintzes cosa, faina, chi unu si leat o dhi giaent a fàere Sinònimos e contràrios ampita, impiegu, impleu / impérciu Frases s'impita de tzertas peràulas in poesia podet dare fastizu a s'orija 2. Catilina si at pigau s'impitu de fai una cotura de pabassinas ◊ sa pobidha fiat morta in partu e issu s'iat pigau s'impitu de allevai sa pipia Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu emploi Ingresu employ Ispagnolu empleo Italianu utilizzo, impiègo Tedescu Benutzung.

impléu , nm: impreu, impriu Definitzione su impreare o pònnere a calecuna cosa; faina, trebballu chi si faet prus che àteru coment'e mestieri, professione, nau mescamente de unu chi tenet postu Sinònimos e contràrios afainu, berza, faina, impiegu, impita 1, impitonzu, trabàgiu Maneras de nàrrere csn: pònnere i. in carchi cosa = dàresi a fàghere una cosa, ponnerebbei cabu; no fàghere àteru i. = fàghere petzi cussu, petzi una cosa (nadu prus che àteru de cosas chentza cabu, de pagu contu) Frases sa campana est betza de s'impreu e cannida ◊ male as fatu, si no ndhe as fatu impreu candho ndhe aias, de tempus! ◊ ge dhu ponis a impriu su dinai, tui!… 2. deo chentza impreu no bi cherjo istare! ◊ su fogu est faghendhe malu impreu ◊ o andhas a sa zoronada o ti acordas pastore: ses mannu e no tenes perunu impreu ◊ so ancora in s'impreu de bacarju ◊ apo resortu de no fàere male e de no torrare a malu impreu Ètimu spn. Tradutziones Frantzesu emploi, utilisation, poste Ingresu job Ispagnolu empleo Italianu impiègo, uso, pósto Tedescu Benutzung, Stelle.

póstu 1 , nm Definitzione tretu inue si ponet o si podet pònnere unu, una cosa; mescamente, foedhandho de trebballu, impreu de una persona / a su postu de… = in logu de…, in parte de…; avb. èssere o pònnere a postu (apostu) = cuncordu, postu o fatu bene, chi andhat bene o, nau de unu po is fàeres chi tenet, chi est cabosu, chi faet is cosas a dovere Frases como sunt totugantos isetendhe su postu e postos chentza bi àere! ◊ est prexau ca at agatau postu ◊ abbarra tue, isetendhe, inoghe, no mi che lent su postu! ◊ totus sunt chin s'ispera de intrare in postu 2. si fia a su postu tou, deo faghia goi ◊ ma ite zughes a su postu de su coro, una preda?!…◊ mancu male chi no est abberu su chi fia intendhindhe: su coro a postu mi ch'est torradu! 3. dant un’abbaidada e paret totu a postu ◊ tue ses unu giòvanu a postu, onestu e trivagliadore ◊ mancu mali ca seu cun is nérbius a postu! ◊ pònedi a postu sa familiedha, prepara pro s'iverru sa provista! ◊ gei s'at a ponni totu a postu! Ètimu itl. Tradutziones Frantzesu place, emploi, poste Ingresu place Ispagnolu puesto Italianu pósto Tedescu Platz, Stelle.

umperaméntu , nm Definitzione su imperai, su pònnere, su costumare a pònnere una cosa a calecuna àtera o a fàere Sinònimos e contràrios impleu, umpériu Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu emploi Ingresu use Ispagnolu uso, empleo Italianu uso Tedescu Gebrauch.

umpériu , nm: umperu, úmperu Definitzione su imperai, su pònnere, su costumare a pònnere una cosa a calecuna àtera o a fàere Sinònimos e contràrios impleu, umperamentu Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu emploi, utilisation Ingresu use Ispagnolu uso, empleo Italianu uso Tedescu Gebrauch.

«« Torra a chircare