caratzànu , agt Definitzione
chi est comente e chi portet sa caratza, una màscara, falsu, traitore
Sinònimos e contràrios
facinàrgiu,
falsu,
fingidore,
fingidu,
malafideau
Frases
caratzana, tue ammoras chin totus!
Terminologia iscientìfica
ntl
Tradutziones
Frantzesu
trompeur,
faux
Ingresu
false
Ispagnolu
tramposo,
falso
Italianu
simulatóre,
falso
Tedescu
falsch.
càrtamu , nm Definitzione
una genia de erba chi benit de s'Egitu
Terminologia iscientìfica
rba, Carthamus tinctorius
Tradutziones
Frantzesu
faux safran
Ingresu
grass similar to saffron
Ispagnolu
azafrán
Italianu
zafferano falso
Tedescu
Färbersaflor.
castagnòla , nf: castangiola 2,
castanzola Definitzione
tafaranu areste o gardu tridicale, genia de erba chi faet asuta che una castàngia, dha papant is porcos a forrogu, bogat unu frorighedhu biancu
Terminologia iscientìfica
rba, Romulea bulbocodium
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
faux safran
Ingresu
wild saffron
Ispagnolu
tipo de azafrán
Italianu
zafferano selvàtico
Tedescu
wilder Safran.
disintonài , vrb Definitzione
su no èssere a tonu, intonaos de boghe, fintzes su no torrare apare de duas cosas, in calecuna chistione
Sinònimos e contràrios
distonare,
istonai
| ctr.
atonare
Ètimu
spn.
desentonar
Tradutziones
Frantzesu
chanter faux,
dissoner
Ingresu
to be out of tune
Ispagnolu
desafinar
Italianu
stonare,
dissonare
Tedescu
falsch spielen,
oder singen,
falsch klingen,
nicht übereinstimmen.
fadhídu , pps, agt: fadhitu,
fadhiu,
fallitu Definitzione
de fadhire, fadhiri; chi est a su contràriu, chi no est postu giustu, o fintzes a bortas s’unu e a bortas s’àteru
Sinònimos e contràrios
ibbagliadu
| ctr.
giustu
Maneras de nàrrere
csn:
a bortas fadhidas = una borta s'unu, una borta s'àteru, a borta a borta; a dies, a chidas fadhidas = una emmo, s'àtera nono; corra fadhia = corros cale goi cale gai, unu diferente de s'àteru; fàghere una cosa a manu fadhida = cun sa manu isballiada, sa chi andat mali, chi si movit a sa parti chi no est sa sua; trobea a peis fadhius = trobea betada a unu pè de nanti e a unu de daisegus; fai moris fadhitus, a bias fadhitas = fàere a fadhitas, fàghere a ischiviu, andhare s'unu a cara a s'àteru faghindhe forchidhos, chentza si abbojare, colendhe in caminu o carrela diferente, o fintzas andhare a su matessi logu in caminos diferentes e chentza si abbojare
Frases
mi so fadhidu: no fit custu su chi cheria leare ◊ apo fadhidu: cheria nàrrere custu, no cudhu
2.
si a missa calchi bolta andhas, che mura fadhida, ne cuntegnu e ne rispetu, no cumprint a su pretzetu cantos cun tegus bi ndh'at ◊ mighi ti as postu s'iscarpa fadhida! ◊ mi so pérdidu… unu caminu fadhidu apo leadu!
3.
s'ispuma de su mare a bortas fadhidas torrat a mie ◊ a seros fadhidos essiat a chircare carchi cosa ◊ "giualis fadhitus" est unu de is sinnus chi si faint a is animalis
Tradutziones
Frantzesu
faux,
erroné
Ingresu
wrong,
inverted
Ispagnolu
equivocado,
invertido
Italianu
sbagliato,
invertito
Tedescu
verfehlt,
falsch,
umgekehrt.
fàlsu , nm, agt: faltzu,
fàrciu,
farsu,
fartzu,
fassu,
frassu 2,
fratzu Definitzione
cosa chi no est abberu ma antzis su contràriu; chi o chie ammostat o giaet a bíere o faet a cumprèndhere apostadamente su chi no est
Sinònimos e contràrios
faba 1
/
caratzanu,
fingidore,
fingidu
| ctr.
belidadi,
beru
/
beridadosu
Maneras de nàrrere
csn:
zurare in f. = giurai nendi cosas chi no funt; èssere faltzu che dinari malu, che títule, che Zudas = frassu diaderus, meda; bogare in fartzu a unu = sminciri, averguare una veridade contrària, bogare una veridade diferente de sa chi at nadu unu; pàrrere distimonzu fartzu (nadu de css. cosa) = èssere carchi cosa o de una manera chi própiu no bi andhat bene ue est; badiare a ocru frassu = castiai a culu de ogu; piu frassu = su cuartu frassu, falsu cuarteri, zenia de isperradura in s'ungra de boes e cadhos
Frases
si sa notíscia dada no est faltza, calchi otava a cantare in salda rima si cheret Deu bi torro a Ghilaltza (Cubeddu)◊ fit un'ómine ingannosu, falsu e fintu ◊ sa língua tua abbruxat prus de fogu: ses unu chi at fatu giuramentu frassu ◊ a fortza de giurare in fartzu fatas finas li sunt sas manos tortas! ◊ non diant auditu a paràgulas fassas!
2.
segachela cuss'arburedha de chercu in mesu de binza, chi paret distimonzu fartzu!
Ètimu
ltn.
falsus
Tradutziones
Frantzesu
faux
Ingresu
false
Ispagnolu
falso
Italianu
falso
Tedescu
Falsche,
Heuchler,
falscher Mensch,
falsch.
istonài, istonàre , vrb: stonai Definitzione
su no èssere a tonu, intonaos de boghe, fintzes su no torrare paris de duas cosas, in calecuna chistione
Sinònimos e contràrios
distonai
Tradutziones
Frantzesu
chanter faux,
détonner
Ingresu
to be out of tune
Ispagnolu
desentonar,
desafinar
Italianu
stonare
Tedescu
falsch singen.
tirgúsa , nf: (sa t. = nr. satirgúsa) trigusa
trugusa,
turgusa,
tzurgusa 1 Definitzione
lau de arriu o de cuadhus, o fintzes martutzu de cuadhus, genia de erba chi assimbígiat unu pagu a s'àpiu po sa fògia chi faet, e po cussu dha narant àpiu de arriu puru, e creschet in is errios, in logu chi curret abba: est bona a papare, crua, a insalada puru
Sinònimos e contràrios
cugusa 1,
giúguru 1,
giuru 1,
satzu 1,
tzurvusa,
venale 1
Frases
sa tirgusa tenet unu sabore forte ◊ totus connoschiabamus e manicabamus sas erbas: garduminzone, trugusa, porru, martutzu, butones de marmarutza…
Terminologia iscientìfica
rbz, Apium nodiflorum
Ètimu
srdn.
Tradutziones
Frantzesu
faux cresson de fontaine
Ingresu
cress
Ispagnolu
berraza
Italianu
èrba cannèlla o sedanina d'àcqua
Tedescu
Wassereppich.
traixínu , agt, nm Definitzione
chi o chie afartzat sa fide, chi traighet, benit mancu a sa fide chi s'àteru dhi at giau o dhi giaet, e no faet a si ndhe fidare
Sinònimos e contràrios
alevosu,
ifidau,
traitore,
trebiali
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
sournois,
faux
Ingresu
treacherous
Ispagnolu
de poco fiar
Italianu
infido
Tedescu
treulos.