cabícia , nf: cabissa,
cabitza 1 Definitzione
sa conca de su trigu, e de àteru chi dhi assimbígiat, fintzes sa conca de su cristianu; in is pitariolos a súlidu (es. launedhas) est su bicu o punta chi s'intrat in lavras
Sinònimos e contràrios
ispiga
Frases
benniat avatu incrua incrua ispighendi cabitza ◊ su messaju bisat cabitzas de òru ◊ in beranu su soli at a cumpriri cabitzas barracocas ◊ s'intendit unu frúscinu de seda de is cabitzas ◊ su sèmene nasset, bogat su cammitedhu, posca sa cabícia e in custa su trigu
Sambenados e Provèrbios
smb:
Cabitza, Cabizza
Terminologia iscientìfica
rbr
Ètimu
ltn.
capitia
Tradutziones
Frantzesu
épi
Ingresu
ear
Ispagnolu
espiga
Italianu
spiga
Tedescu
Ähre.
cozorótu , nm Definitzione
s'ispiga de su moriscu: gurdone de triguíndia o pipiedha de cixiniau
Sinònimos e contràrios
burrichedhu,
cucuta,
pannucra,
tulatzu,
trúturi 1,
tutuàciu
Terminologia iscientìfica
rbr
Tradutziones
Frantzesu
épi de maïs
Ingresu
maizecob
Ispagnolu
mazorca
Italianu
pannòcchia del granturco
Tedescu
Maiskolben.
cucúta , nf Definitzione
s'ispiga de su moriscu: gurdone de triguíndia, pipiedha de cixiniau
Sinònimos e contràrios
burrichedhu,
cozorotu,
pannucra,
tulatzu,
trúturi 1,
tutuàciu
Terminologia iscientìfica
rbr
Ètimu
ltn.
*cucutia
Tradutziones
Frantzesu
épi de maïs
Ingresu
maizecob
Ispagnolu
mazorca
Italianu
pannòcchia del granturco
Tedescu
Maiskolben.
ispíca , nf: ispiga,
spiga Definitzione
(upm puru) sa conca o cabitza de su trigu, de s'órgiu o fintzes de àteras erbas chi faent su granu a sa matessi manera, postu a fileras in punta; si narat fintzes de su moriscu: cust'i. est tundha, grussa, manna meda e imbodhigada in sa terga a tantos pígios, su granu est cracu, chentza camisa, fichiu in s'ossu a tantas fileras deretas o fintzes unu pagu a caragolu / s'ispiga de su trigu portat is naus (granos), is naus portant sa camisedha o capa chi finit cun s'arista (o braba, genia de filu longu e arrasposu); impróscimu de s'ispiga = ingrussadura in punta faghindhe s'ispiga; candho s'ispiga essit = iscabidhadura / min. ispichichedha, ispighita; a ispichinu = a zisa de ispiga, èssere a ispigas (es. tessinzu)
Frases
si messaiat cun sa messadoza e si faghiant sas ipigas a mannujos ◊ cussa est ispiga chena ranu ◊ in s'istula, comente che messant sos laores, bi abbarrat ispiga ◊ su trigu est inchibberendhe in sas ispigas ◊ candu messànt ndi bodhemus s'ispiga e in domu dha pistamus cun su mallu
Terminologia iscientìfica
rbr
Ètimu
ltn.
spica
Tradutziones
Frantzesu
épi
Ingresu
ear (of wheat)
Ispagnolu
espiga
Italianu
spiga
Tedescu
Ähre.
ispicàre , vrb: ispigai,
ispigare,
spigai Definitzione
bogare o fàere s'ispiga (nau de erbas e laores); cricare e arregòllere (in terras angenas) ispiga e fintzes olia o àteru, de su chi abarrat coigiau in terra de un'incúngia apustis chi che dh'ant arregorta is meres
Sinònimos e contràrios
iscabidhai,
iscabissare,
ispighire
/
irrestujare
Frases
custu laore no bi at ispigadu ◊ s'erba a úrtimos de beranu est totu ispighendhe ◊ su labore est cumintzandhe a ispicare ◊ in veranu ispicant sos lavores, istojat su triozu fioriu
2.
puzones s'isparghiant in sa terra messada a ispigare ◊ minnannu no perdoneit mai a sas puzones e ne a sas pòveras de ispigare a fura ◊ pustis collida s'olia, bi colat zente ispighendhe ca bi ndhe torrat a rúere ◊ dèu a piciochedhu seu andau a ispigai, a bodhí tomàtigas
Sambenados e Provèrbios
prb:
chini no podit messai ispigat
Ètimu
ltn.
spicare
Tradutziones
Frantzesu
épier,
monter en épi,
glaner
Ingresu
to glean
Ispagnolu
to glean espigar
Italianu
spigare,
spigolare
Tedescu
Ähren aussetzen,
Ähren auflesen.
ispighíre , vrb Definitzione
bogare o fàere s'ispiga, nau de unas cantu erbas e laores
Sinònimos e contràrios
iscabidhai,
iscabissare,
ispicare*
Tradutziones
Frantzesu
épier,
monter en épi
Ingresu
to glean
Ispagnolu
espigar
Italianu
spigare
Tedescu
Ähren aussetzen.
pannúcra , nf, nm: pannuga,
pannuglu,
prannuca Definitzione
s'ispiga de su moriscu: gurdone de triguíndia o pipiedha de cixiniau; pannuga dhu narant fintzes a su frore de sa nughe, de sa castàngia, de s'olia, de su modhitzi, de sa nenciola, de su crecu, ca funt a bisura de gurdone; pintirighinu de diferente colore in sa pedhe, mescamente candho dhue ndh'at medas, cracos / p. de didu = pizighedhu de carre chi si ndhe arritzat acurtzu a s'ungra
Sinònimos e contràrios
burrichedhu,
cozorotu,
cucuta,
tulatzu,
tutuàciu
/
càmula
/
pibirinu,
piga,
pintirina
Frases
su trigumoriscu est cumentzendi a fai sa pannuga
2.
prannucas de chessa, prudones de tandha ◊ sa chessa, mama de listíncanu, ponet prannuca ◊ cussa chessa giuchiat prannuca de listincu coment'e prudones de coradhu maduru
3.
sa pipia portat sa facixedha prena prena de pannugas
Terminologia iscientìfica
rbr
Ètimu
ltn.
panuc(u)la
Tradutziones
Frantzesu
épi,
inflorescence
Ingresu
maize cob,
spike
Ispagnolu
panoja,
panícula
Italianu
pannòcchia,
infiorescènza
Tedescu
Rispe,
Maiskolben.
scabidhài , vrb: iscabidhai* Definitzione
bogare sa cabitza de sa canna, fàere s'ispiga, nau de is laores chi ispigant; lòmpere, nau fintzes de persona
Sinònimos e contràrios
iscabissare,
ispicare,
ispighire
Frases
candu su trigu iat scabidhau e si fut drimpiu fut cumparta fintzas s'erba mala ◊ sa terra etotu fait cresci su lori: prima su cambu, apustis scabidhat e infinis si drimpit s'ispiga
Tradutziones
Frantzesu
monter en épi
Ingresu
to ear
Ispagnolu
espigar
Italianu
spigare
Tedescu
Ähren ansetzen.
tutuàciu , nm: tuturatzu Definitzione
s'ispiga de su moriscu: gurdone de triguíndia o pipiedha de cixiniau
Sinònimos e contràrios
burrichedhu,
cozorotu,
cucuta,
pannucra,
tulatzu,
trúturi 1
Terminologia iscientìfica
rbr
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
épi de maïs
Ingresu
maize-cob
Ispagnolu
mazorca
Italianu
pannòcchia del granturco
Tedescu
Maiskolben.