barríta 1 , nf Definitzione
min. de barra 1: genia de ferru chi si faet iscúrrere aintru de lórigas o guidas po serrare un'apertura o parte de un'apertura
Sinònimos e contràrios
barcioni,
passadore 1,
passante 1
Tradutziones
Frantzesu
petite barre,
câble
Ingresu
little bar
Ispagnolu
barrita
Italianu
spranghétta
Tedescu
kleiner Riegel.
istànca , nf: istanga,
stanga Definitzione
orrugu de linna grussu de pònnere apalas de sa genna po dha poderare serrada bene segura, o po trebballare in sa prentza in su molinu de s'olia, po fàere fortza ponendhodha apuntedhada a ccn. cosa
Sinònimos e contràrios
barra 1,
leva 1
Maneras de nàrrere
csn:
un'i. de ómini = ómine russu e artu, fatu in forte; corp'e istanga!… = male, mih! (si narat addaghi dispiaghet carchi cosa chi est piàghida a s'àteru chi si l'at tenta a fura o chentza la triballare)
Frases
sa pira de sos isportinos cheriat azustada a istanca, supressendhe ◊ cumandhadu at zente cun istancas e a fine de ora cun tribàgliu tiradu ndhe l'ant fora (P.Pisurzi)◊ aferresit s'istanga po li corpare ◊ sa gianna fit serrada cun s'istanca de ferru ◊ ant agatau un'ou aici mannu… chi dhu fúrriant a istanga!
2.
corp'e istanga: praxit a tui puru sa cosa bona!
Ètimu
itl.
stanga
Tradutziones
Frantzesu
barre,
bâcle
Ingresu
bar
Ispagnolu
tranca
Italianu
sbarra,
spranga
Tedescu
Stange.
istancàre , vrb: istangai,
istangare,
stangai Definitzione
apuntedhare cun istanga (pruschetotu is gennas)
Sinònimos e contràrios
istangonare
Frases
cherias istanga forte pro t'istangare sa zanna
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
mettre la barre,
bâcler
Ingresu
to bar
Ispagnolu
trancar
Italianu
stangare
Tedescu
verrammeln.
istangonàre , vrb: stangonai Definitzione
serrare, assigurare a istangone
Sinònimos e contràrios
istancare
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
barrer
Ingresu
to bar
Ispagnolu
atrancar
Italianu
sprangare
Tedescu
verriegeln.
sabonèta, sabonète, sabonètu , nf, nm Definitzione
genia de sabone a crantu, longhitu e atundhau, no tanti forte, cundhiu cun fragu praghillosu, po samunare in manos e in cara
Sinònimos e contràrios
cdh. saunetu
Frases
candho ambulante in bidha che seraias ti leaias bonos sabonetes
Ètimu
itl.
Tradutziones
Frantzesu
savonnette
Ingresu
bar of soap
Ispagnolu
jabón de olortocador
Italianu
saponétta
Tedescu
Seife.
serrài , vrb: serrare Definitzione
fàere su serru a unu logu, pònnere ccn. cosa (es. muru, cresura, arretza) a inghíriu, in làcana, a manera de no pòdere passare totus deasi a brétiu o chentza dificurtade; pònnere o acostire is aperturas (gennas, fentanas) o fintzes àteru (es. grifone, ogu, manu) a manera de tupare e no lassare passare cosa; nau de persona, foedhare pagu cun àtera gente, abbarrare citios, no arrespòndhere; nau de ccn. cosa (es. ainas), acostire is partes prus atesu
Sinònimos e contràrios
abbucare,
cugnare,
tancai
| ctr.
abbèrrere
Maneras de nàrrere
csn:
serrai a muru, a cresura, a crae, a rècia; serrai is ogus = abassiare sas pibiristas de no bídere, mòrrere, o fintzas no chèrrere abbaidare pro no bídere carchi cosa; serrai ogu = drommire; serrai sa buca a unu = fàgherelu callare, rispòndhere de mala manera o cun frimmesa de lu fàghere istare mudu; serrai a ínturu = ifriscare, pònnere intro e serrare totu de no ndh'essire; serrare a ccn. fora = serrai sa porta a manera chi abarrit foras, chi no potzat intrai; serrai sa chistioni, sa gara, una poesia = agabbare, agabbare de ndhe faedhare, leare una detzisione; serrare s'abba = serrai su grifoni, serrai is tubbus chi portant s'àcua; serrare s'iscola = no fàghere iscola, frimmare sas lessiones; serrare/-ai sa domo/-u = serrare sas abberturas e mescamente sas zannas a crae; serrare sa zanna in murros a unu = fàgherelu istare fora sendhe chi cheret intrare; serrare su líbberu, su cuadernu = pònnerelu, lassàrelu de no fàghere a lèzere o a iscríere sas pàzines; serrare sa lughe, sa televisione, s'aràdio = istudai
Frases
candho essis de domo, serra totu! ◊ est arribbada a mi serrai s’enna in faci, cussa schiva! ◊ amus serradu sas iscras pro las bardare de su bestiàmine ◊ sa cóciula, chi ndi dha piscas, si serrat ◊ sa linna de un'abbertura in zerru si serrat ca si ufrat cun s'umidore
2.
órdine de su síndhigu: si avertet sa populatzione chi a sas duas si serrat s'abba ◊ candho serro sos ogros faghide comente cherides, ma fintzas chi campo so mere deo! ◊ est un'iscola chi abberit una die pertzisa e serrat sa tale àtera e no sa die apustis ◊ is fogus funt malus a istudai, ca is autoridadis serrant is ogus a pitzus de is intzimias
Tradutziones
Frantzesu
fermer
Ingresu
to close (en),
to bar
Ispagnolu
cerrar
Italianu
chiùdere
Tedescu
schließen.
tzilléri , nm: cilleri,
itzilleri Definitzione
genia de butega inue bendhent cosas de bufare; chie atendhet in su tzilleri
Sinònimos e contràrios
botighinu
/
tzilleràgiu
Frases
essiat a si acioncare sos concales de su binu in su tzilleri ◊ bi ndhe aiat chi che lis barigaiat sa note in su tzilleri ◊ a su tzilleri intrant a bufare ◊ ciaschendhe totugantos e bufendhe pariant in tzilleri! ◊ est faendhe su pastore, portat unu bellu capitale, ma candho est in bidha est semper peri sos tzilleris!
Ètimu
ctl., spn.
celler, cillero
Tradutziones
Frantzesu
gargote
Ingresu
bar,
tavern
Ispagnolu
bar,
taberna
Italianu
bar,
béttola
Tedescu
Kneipe.