apasíbi , nm: apasili,
apesile,
apisile,
pesile Definitzione
matzu de giuncu, de ràfia o àteru deasi atrotigau in mesu a manera de dhi fàere unu lobu (acapiau cun calecunu cambu de giuncu etotu) e de arresurtare, addopiau, cun is duos càbudos a sa matessi bandha, po apicare cosa de frutuàriu a dhu chistire (cun dónnia càbudu de giuncu si acàpiat unu nasedhu de su frutuàriu); apicone, cosa apicada fata a matzu / un'apesile de pira, de superba, de melaghidonza
Sinònimos e contràrios
apesíliche,
impasibi,
pendéntili,
pendharitzone,
pendhúliche,
pendhone,
pesu,
picasili,
pubúsulu
Frases
po sa bagna ndi cabu unu bellu apasibi de tamatas
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
pendant
Ingresu
cluster
Ispagnolu
ristra
Italianu
pènzolo
Tedescu
Fruchtgehänge.
apicòne, apicòni , nm: picone 1 Definitzione
cambu o tenaghe de is frutos, parte de is frutos ue est atacau su tenaghe; su cambighedhu de is fògias; gànciu de linna totu corros (o fintzes frucàgiu) po apicare cosa in su barracu; cosa apicada a matzu, frutuàriu a trintzilleri; cosa apicada bastat chi siat / un'apiconi de medàglias
Sinònimos e contràrios
nasedhu 1,
tanache
/
apasibi,
abbicajoni
2.
ndh'at ispicadu unu cantu de lardu dae s'apicone
3.
in su cannitzu dhue at apicones de saltitzu ◊ apiconi de àxina ◊ in sa fentana dhoi at un'apiconi de froris
Terminologia iscientìfica
rbr
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
pendant
Ingresu
cluster
Ispagnolu
pedúnculo,
colgante
Italianu
pènzolo
Tedescu
Früchtgehänge.
ischisciúra , nf: ischissura,
iscossura,
iscussura,
iscussuri,
iscusura,
schissura Definitzione
mumullone, lómburu mannu de abes (deosi candho si firmant in calecuna cosa), pigione de abe chi si ndhe andhat de unu casidhu candho naschit su pigione nou (si no dhi ant bochitu s'abe reina)/ a i. = a meda, a muntones, a trumas mannas
Sinònimos e contràrios
abiàrgiu
Frases
acudie pínnicos che iscussura pro sarbare su restu de custa terra nostra bisastrada! ◊ apu imparau a pinnicai iscussuras de abis
2.
ndi essint de ingui comenti andant is abis a iscussura ◊ espi e musca a iscussuris no lassant unu frutu sanu
Ètimu
ltn.
*excursura
Tradutziones
Frantzesu
essaim
Ingresu
cluster
Ispagnolu
enjambre
Italianu
sciame
Tedescu
Schwarm.
pendharitzòne , nm: pendheritzone,
pendhiligione,
pendhilizone,
pendhulitzone,
pendiligione,
pendiritzoni,
penduligioni Definitzione
cosa apicada, chi est posta pendhendho (fintzes po fàere a tímere); prendha de apicare in su tzugu; pira de coradhu, prendha de apicare a origas, de oro, cun pendhente de coradhu; orrugu chi pendhet de unu bestimentu segau; in cobertantza, sa natura de su mascu / fai su pendiligione (nau de cosa apicada)= tzantzigare
Sinònimos e contràrios
apasibi,
pendéntili,
pendhúliche
/
arracada,
naita
/
cdh,
pindaricioni,
ttrs. pindaritzoni
2.
custu telèfunu poita est a penduligioni?
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
pendant
Ingresu
cluster
Ispagnolu
colgante
Italianu
pènzolo
Tedescu
herabhängende Sache,
Gehänge,
Anhänger,
Penis.
pubusòne 1, pubusòni , nm: pupusoni Definitzione
chirrione de pilos, de lana, de erba (fintzes naschindho de sèmene cracu cracu a muntonedhu); nue de pruine chi pesat su bentu, fintzes cosa coment'e a muntone / min. pubusonedhu = apisiledhu, trintzilleri de frutuàriu (es. de cheréssia)
Sinònimos e contràrios
brocu 1,
cherrione,
cirru,
ciufu,
cucuredhu,
pubusa,
tipisone,
tupada
/
cdh. pumasoni
Frases
custu pubusone de pilos, inoghe: ispizadas bos sezis? ◊ de sèminis ndi ponit unus cantu totus impari, po fai a pubusoni
2.
sa vida est unu pubusone de bentu, unu sulu
3.
pubusone de abes
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
mèche
Ingresu
lock,
cluster
Ispagnolu
mechón,
mecha
Italianu
ciòcca
Tedescu
Büschel.