apasíbi , nm: apasili, apesile, apisile, pesile Definitzione matzu de giuncu, de ràfia o àteru deasi atrotigau in mesu a manera de dhi fàere unu lobu (acapiau cun calecunu cambu de giuncu etotu) e de arresurtare, addopiau, cun is duos càbudos a sa matessi bandha, po apicare cosa de frutuàriu a dhu chistire (cun dónnia càbudu de giuncu si acàpiat unu nasedhu de su frutuàriu); apicone, cosa apicada fata a matzu / un'apesile de pira, de superba, de melaghidonza Sinònimos e contràrios apesíliche, impasibi, pendéntili, pendharitzone, pendhúliche, pendhone, pesu, picasili, pubúsulu Frases po sa bagna ndi cabu unu bellu apasibi de tamatas Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu pendant Ingresu cluster Ispagnolu ristra Italianu pènzolo Tedescu Fruchtgehänge.

apicòne, apicòni , nm: picone 1 Definitzione cambu o tenaghe de is frutos, parte de is frutos ue est atacau su tenaghe; su cambighedhu de is fògias; gànciu de linna totu corros (o fintzes frucàgiu) po apicare cosa in su barracu; cosa apicada a matzu, frutuàriu a trintzilleri; cosa apicada bastat chi siat / un'apiconi de medàglias Sinònimos e contràrios nasedhu 1, tanache / apasibi, abbicajoni 2. ndh'at ispicadu unu cantu de lardu dae s'apicone 3. in su cannitzu dhue at apicones de saltitzu ◊ apiconi de àxina ◊ in sa fentana dhoi at un'apiconi de froris Terminologia iscientìfica rbr Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu pendant Ingresu cluster Ispagnolu pedúnculo, colgante Italianu pènzolo Tedescu Früchtgehänge.

ischisciúra , nf: ischissura, iscossura, iscussura, iscussuri, iscusura, schissura Definitzione mumullone, lómburu mannu de abes (deosi candho si firmant in calecuna cosa), pigione de abe chi si ndhe andhat de unu casidhu candho naschit su pigione nou (si no dhi ant bochitu s'abe reina)/ a i. = a meda, a muntones, a trumas mannas Sinònimos e contràrios abiàrgiu Frases acudie pínnicos che iscussura pro sarbare su restu de custa terra nostra bisastrada! ◊ apu imparau a pinnicai iscussuras de abis 2. ndi essint de ingui comenti andant is abis a iscussura ◊ espi e musca a iscussuris no lassant unu frutu sanu Ètimu ltn. *excursura Tradutziones Frantzesu essaim Ingresu cluster Ispagnolu enjambre Italianu sciame Tedescu Schwarm.

pendharitzòne , nm: pendheritzone, pendhiligione, pendhilizone, pendhulitzone, pendiligione, pendiritzoni, penduligioni Definitzione cosa apicada, chi est posta pendhendho (fintzes po fàere a tímere); prendha de apicare in su tzugu; pira de coradhu, prendha de apicare a origas, de oro, cun pendhente de coradhu; orrugu chi pendhet de unu bestimentu segau; in cobertantza, sa natura de su mascu / fai su pendiligione (nau de cosa apicada)= tzantzigare Sinònimos e contràrios apasibi, pendéntili, pendhúliche / arracada, naita / cdh, pindaricioni, ttrs. pindaritzoni 2. custu telèfunu poita est a penduligioni? Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu pendant Ingresu cluster Ispagnolu colgante Italianu pènzolo Tedescu herabhängende Sache, Gehänge, Anhänger, Penis.

pubusòne 1, pubusòni , nm: pupusoni Definitzione chirrione de pilos, de lana, de erba (fintzes naschindho de sèmene cracu cracu a muntonedhu); nue de pruine chi pesat su bentu, fintzes cosa coment'e a muntone / min. pubusonedhu = apisiledhu, trintzilleri de frutuàriu (es. de cheréssia) Sinònimos e contràrios brocu 1, cherrione, cirru, ciufu, cucuredhu, pubusa, tipisone, tupada / cdh. pumasoni Frases custu pubusone de pilos, inoghe: ispizadas bos sezis? ◊ de sèminis ndi ponit unus cantu totus impari, po fai a pubusoni 2. sa vida est unu pubusone de bentu, unu sulu 3. pubusone de abes Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu mèche Ingresu lock, cluster Ispagnolu mechón, mecha Italianu ciòcca Tedescu Büschel.

«« Torra a chircare