amargàdu , pps, agt: amargau Definitzione
de amargare, -ai
Sinònimos e contràrios
amarguradu,
dispiàchiu
| ctr.
contentu,
prexau
2.
mi at azostradu donzi bolu betendhemiche amargadu in bratzu a donzi turmentu ◊ cantas famílias amargadas de fele e umiliadas! ◊ proite custa buca amargada?
Tradutziones
Frantzesu
désolé
Ingresu
embittered
Ispagnolu
amargado
Italianu
amareggiato
Tedescu
betrübt.
amarguràdu , pps, agt: amargurau Definitzione
de amargurai
Sinònimos e contràrios
amargadu,
amargurosu,
dispiàchiu
| ctr.
contentu,
pregiosu
2.
tue e deo amargurados che seu noche finimus (G.M.Cherchi)
Tradutziones
Frantzesu
désolé
Ingresu
embittered
Ispagnolu
amargado
Italianu
amareggiato
Tedescu
betrübt.
bíschidu , agt, nm: víschidu Definitzione
chi si est imbischidadu, aghedau, guastu: coment'e númene est su cagiau aghedu; nau de su fàere de unu, chi est ifadosu a tropu
Sinònimos e contràrios
acriau,
acru
| ctr.
durche,
púliri
Maneras de nàrrere
csn:
frue, merca bíschida, casu, late b.; pane b. = pane tropu pesadu; botu b. = botu malu a baliare, tropu; paràula b. = peràula mala; abba b. = abba apojada a tempus meda, mescamente in tempus caente; b. che giodhu, che lua = meda; èssere b. dae su sonnu = chi at drommidu a tropu; terra bíschida = ?
Frases
sa preta a chie li piaghet púrile e a chie bíschida ◊ cussa figu est bíschida ◊ sa peta cota a budhidu dae deris cun custu tempus caente est bíchida, frundhichela!◊ no fis ricu, ma daias late, bíschidu, casu e soru
2.
candho cantas cun megus, no ti perdas che bíschidu lèndhedi s'ispuntu! ◊ ndhe zughet, de botu bíschidu, cussu pisedhu: no istat un'iscuta in asséliu! ◊ custu pisedhu est bíschidu che lua ca l'ant imberriadu ◊ sa brulla lis est pàssida tropu bíschida
3.
su pamentu fit de terra bíschida
Terminologia iscientìfica
sbr
Ètimu
ltn.
viscidus
Tradutziones
Frantzesu
aigri,
tourné
Ingresu
sour,
embittered
Ispagnolu
agrio
Italianu
inacidito
Tedescu
sauer geworden.