achilièra , nf Definitzione
àbbila de mare, genia de pigione mannu, papadore de petza, chi abbitat in is orrocas a oru a mare
Terminologia iscientìfica
pzn, haliaëtus albicilla
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
balbuzard,
aigle pêcheur
Ingresu
sea eagle
Ispagnolu
pigargo europeo
Italianu
àquila di mare
Tedescu
Seeadler.
berbèsa , nf Sinònimos e contràrios
erbagràbina 1,
bascumarinu
Tradutziones
Frantzesu
giroflée,
matthiole à fruit à trois cornes
Ingresu
sea viola
Ispagnolu
alhelí salvaje
Italianu
vïòla marina
Tedescu
Dreihörnige Levkoje.
bròma , nf: bruma Definitzione
greme berrinadore, genia de bobboi (animaledhu croxudu) chi si papat su linnàmene de mare
Sinònimos e contràrios
tàralu,
zannarolu
Terminologia iscientìfica
crp, teredo navalis
Ètimu
spn., itl.
broma, bruma
Tradutziones
Frantzesu
taret
Ingresu
sea woodworm
Ispagnolu
taraza
Italianu
terèdine
Tedescu
Schiffsbohrwurm,
Schiffswurm,
Pfahlwurm.
burrída , nf: burrira Definitzione
genia de pische e genia de papare, manera de coghinare e cundhire (bagna e aghedu) segundhu su pische (mussola, scrita)
Sinònimos e contràrios
bastinu
Frases
lebit ca tengu porcedhu ammurtau e burrida cun àterus mandiaris! ◊ chi andas a innias ti ndi depis iscaresci de sa patata a ischiscionera e de sa burrira!
2.
cantendi de mengianu chitzi est iscimingendimí, mi est faendi sa conca a burrira!
Terminologia iscientìfica
mng, psc, scyliorhinus canicula
Ètimu
itl.l
buridda
Tradutziones
Frantzesu
roussette,
chat de mer
Ingresu
sea cat (fish)
Ispagnolu
pintarroja
Italianu
gattùccio di mare
Tedescu
Katzenhai.
caulàtzu , nm Definitzione
una genia de erba chi faet in mare (àliga a fògia larga); a logos, chima modhe de erbas
Sinònimos e contràrios
latiamarini,
luponi
Terminologia iscientìfica
rba, Ulva lactuca
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
algue marine qui ressemble à la laitue
Ingresu
sea lettuce
Ispagnolu
lechuga de mar
Italianu
lattuga marina
Tedescu
Meerlettich.
cirròni 1 , nm Definitzione
una genia de pische de mare apertu, de mare biu
Sambenados e Provèrbios
smb:
Cirroni, Cirronis
Terminologia iscientìfica
psc, synodus griseus
Ètimu
itl.s
cirru
Tradutziones
Frantzesu
poisson-lézard rayé
Ingresu
sea lizard,
atlantic lizardfish
Ispagnolu
lagarto,
logarto
Italianu
lucèrtola di mare
Tedescu
Meereidechse.
cunnemàri , nm Definitzione
cunnu de mari, genia de animale, a bisura de tzintzigorru, mannu fintzes prus de unu púngiu, chentza corgiolu: naschit mascu ma cun su tempus mudat a fémina
Sinònimos e contràrios
orticata 1,
làtiga
Terminologia iscientìfica
crp, aplysia rosea, a. depilans, a. fasciata
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
aplysie,
lièvre de mer
Ingresu
sea hare
Ispagnolu
aplisia,
liebre de mar
Italianu
aplìsia
Tedescu
Seehasen.
gavína , nf Definitzione
un’arratza de cau marinu / portai cambas de gavina = zúghere ancas fines
Terminologia iscientìfica
pzn, larus canus
Tradutziones
Frantzesu
goéland
Ingresu
sea mew
Ispagnolu
gaviota cana
Italianu
gavina
Tedescu
Sturmmöwe.
grògu 1 , nm Definitzione
genia de tzintzigorredhu de mare, minudu meda, in colore de chinisu, lisu a pintirighinos, est bonu a papare; dhue at logu ue is grogos funt tzintzigorros de terra, mannos
Sinònimos e contràrios
caragolu
2.
su pitzinnu giughet unu grogu de cussos mannos, zogandhe
Terminologia iscientìfica
its, monodonta turbinata?
Tradutziones
Frantzesu
escargot de mer
Ingresu
sea snail
Ispagnolu
caracol de mar
Italianu
lumachina di mare
Tedescu
Meerschnecke.
imbàtidu , nm: imbàtiru Definitzione
bentu friscu de mare chi movet is undhas e infriscat s’abba, pruschetotu de su Sud
Sinònimos e contràrios
australe,
imbatu*
Frases
su piscadori portat sa pedhi niedha, arrecota de su soli e de s'ària salia de s'imbàtiru chi ndi benit de mari
Terminologia iscientìfica
tpm
Tradutziones
Frantzesu
brise de mer
Ingresu
sea breeze
Ispagnolu
viento marero
Italianu
imbatto,
brézza di mare
Tedescu
Meeresbrise.
lútzu 1 , nm: allutzu Definitzione
genia de pische mannu de mare (faet fintzes de metro, a murru longu e a dentes mannas)
Frases
est passadu unu lutzu mannu e si che l'at mandhigadu in d-unu bucone
Sambenados e Provèrbios
smb:
Lutzu, Luzzu
Terminologia iscientìfica
psc, sphyraena sphyraena
Ètimu
itl.s
luzzu
Tradutziones
Frantzesu
brochet
Ingresu
sea pike
Ispagnolu
espetón,
barracuda
Italianu
lùccio di mare
Tedescu
Pfeilhecht.
màre , nm: mari Definitzione
mare biu, is abbas de sa Terra, in colore asulu cotu e biaitu, arregortas impare in is fundhales prus bàscios, cosa chi ndhe pigat tres batorunos de totu sa Terra: si distinghet in ocèanu, su prus mannu chi imprassat fintzes is continentes, e mare si intremesu de terras, parte de is abbas chi arresurtant inghiriadas de terras o in calecuna manera distintas de dhas pòdere cunsiderare a bandha de un'ocèanu (es. Mare de Sardigna, m. Tirrenu, m. Adriàticu, m. Mediterràniu); nau a ispantu in su sensu de meda, cantidade manna de gente e de cosa, símbulu de bundhàntzia / a./c.: de su paris de su mare si misurant is artàrias fache a s'aera e is profundhidades fache a su centru de sa Terra
Sinònimos e contràrios
meda
Maneras de nàrrere
csn:
camba, bratzu de m. = parte de unu mare chi che intrat in mesu de sa terra; mari biu = mare abbertu, abba russa; mari mortu = istagnu; s'abba a su m., aciúngiri abba a mari = dare a ue o a chie no ndh'at bisonzu; andhare a mare plenu = risposta de as arguidores chi che leant sos trastes a domo de sa cojada noa; no agatai abba in m. = no bídere su cadhu presu; mare malu = mari avolotau, candho s'abba est móida pro sos bentos (m. bonu candho est sériu); èssere che betadu a mare (nadu de cosa chi serbit) = èssere in debbadas, no lassare arrastu (nadu de cosa pérdida o furada); sicare su mare (nadu de unu pro su faedhare chi faghet)= faedhare a mal'istropiadura de lassare trassidos; (fàghere una cosa) canno sicat s'abba in m. = mai; camminare pígiu m. = subra de s'abba; cunnu de m. = burba marina o budha de cuadhu (o de molenti), zenia de cocoi de mare sentza de zoga, chi a un'ala e àtera zughet coment'e duas pínnigas; fàghere mares e mundhos = cosas de ispantu, mannas, aira; mare territoriale = tretu de mare largu unos 25 chilómitros totu ororu de sa terra, ue un’istadu essit a mare, cussideradu parte de su territóriu sou etotu (dae cuss'oru su mare est cussideradu internatzionale)
Frases
oe che sunt in mare a si ammodhigare ◊ est biaitu e pàsidu su mare ◊ su mare si altzat, si falat e torrat a s'incànsciu sou ◊ sa balca piscagiola piscat in altu mare ◊ tue ses limba mala chi pones fogu a su mare! ◊ cun su vaporinu bandu a piscai in mari biu
2.
in cussa domo bi fit su mare: contaiat una fémina de su vichinatu chi, solu dae s'atzimatura de sa càule, bi campaiat una famíglia intrea ◊ chi Deus ti cuntzedat unu mare de gràscias! ◊ bi aiat unu mare de zente ifatu sou ◊ su sole betat mares de lughe ◊ – Anue andais? – A mare plenu!
3.
ant àpidu mare malu e lis at fatu male sa nave ◊ cussu dinari est che betadu a mare
Terminologia iscientìfica
slg
Ètimu
ltn.
mare
Tradutziones
Frantzesu
mer
Ingresu
sea
Ispagnolu
mar
Italianu
mare
Tedescu
Meer,
See.
maretàda , nf Definitzione
aundhada forte de su mare
Frases
sas maretadas de su mare in bulluzu fachent chimentu mannu
Tradutziones
Frantzesu
tempête de mer
Ingresu
sea storm
Ispagnolu
marejada
Italianu
mareggiata
Tedescu
Sturmflut.
mummulòni , nm: mumuglione Definitzione
genia de pische de mare de sabore bonu meda, a ispertiadas largas de colore iscuriosu e a istúturu in is fiancos
Sinònimos e contràrios
múlmura,
mumungioni*
Terminologia iscientìfica
psc, lithoniathus mormyrus
Tradutziones
Frantzesu
marbré
Ingresu
sea bream
Ispagnolu
herrera
Italianu
mórmora
Tedescu
Marmorbrasse.
mumungiòni , nm: murmungioni,
murmunzone,
murmuzone Definitzione
genia de pische de mare de sabore bonu meda
Sinònimos e contràrios
múlmura,
mummuloni,
murruda
Frases
ammisturu òrgunus, caponis, mumungionis, lissa… una bella cassola! ◊ su mumungioni est unu pisci biancu chi portat sa conca apuntida
Terminologia iscientìfica
psc, lithoniathus mormyrus
Ètimu
ltn.
*mormyrione(m)
Tradutziones
Frantzesu
marbré
Ingresu
sea bream
Ispagnolu
herrera
Italianu
mórmora
Tedescu
Marmorbrasse.
pagéllu , nm: pazellu Definitzione
genia de pische de mare: pagellu ’eru
Sinònimos e contràrios
basocu
Frases
ammisturu prupu, sépia cun pagellu, gallinetas cun sorellu, vacas, òrgunus… una bella cassola!
Terminologia iscientìfica
psc, pagellus erythrinus
Tradutziones
Frantzesu
pagel
Ingresu
sea bream
Ispagnolu
breca
Italianu
pagèllo fragolino
Tedescu
Rotbrasse.
selèbra , nf Definitzione
genia de linna chi faet a tupa e creschet in logos de arena, de mare
Sinònimos e contràrios
àlimu,
èlamu
Terminologia iscientìfica
mt, Atriplex halimus
Ètimu
ctl.
salobre
Tradutziones
Frantzesu
arroche halime,
pourpier de mer
Ingresu
sea orach
Ispagnolu
orzaga
Italianu
àlimo
Tedescu
Keilmelde.
tzintzínu , nm Definitzione
arritzone de mare, genia de animaledhu tundhu, a ispinas longas a dónnia parte: de sa calidade fémina si papant is oos, chi si agatant aintru a bisura de silibbas de aràngiu (fintzes de matessi colore) ma meda prus piticas mancu su tanti de unu cocerinu / is partis de unu tz.: scroxu, ispina, buca, títulas (ous), sidhus (genia de bentosas)
Sinònimos e contràrios
tzinnea
Terminologia iscientìfica
anb, arbacia pustulosa, paracentrotus lividus, echinus acutus, e. melo, sphaerechinus granularis
Ètimu
itl.l.
zinzino
Tradutziones
Frantzesu
oursin
Ingresu
sea urchin
Ispagnolu
erizo de mar
Italianu
rìccio di mare
Tedescu
Seeigel.