bubbulíche, bubbulícu , nm Definitzione
unu tantighedhu, pagu, crocoledhu, su tanti chi podet càbere in buca, nau de cosa a bufare; fintzes moida de cosa budhindho
Sinònimos e contràrios
bucada,
gropu,
ingullida,
intullada,
ticada,
tichedhu,
tirone,
tumata 1
/
cróculu,
gurgúlliu
Frases
ndhe picat unu bubbulicu in buca, pro l'assazare ◊ bibíebbos unu bubbulicu de abbardente!
Tradutziones
Frantzesu
petite gorgée
Ingresu
small sip
Ispagnolu
sorbo
Italianu
sorsettino
Tedescu
kleiner Schluck.
bucàda , nf Definitzione
su tanti de cosa (pruschetotu de bufare) chi cabet in buca
Sinònimos e contràrios
bubbulicada,
gropu,
ingullida,
intullada,
tasada,
ticada,
tirone,
tumata 1
Frases
una bucada de abba, de binu, de licore ◊ làssalu su tabbacu, pone frenu a su vísciu: si faghes che a mie no che ingulles bucadas de velenu (P.Masia)
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
bouchée,
gorgée
Ingresu
sip
Ispagnolu
bocanada
Italianu
boccata,
sorsata
Tedescu
Schluck.
bufetàe, bufetài, bufetàre , vrb Definitzione
istare a su bufa bufa, bufare fatuvatu
Sinònimos e contràrios
aciumai,
bufedhare,
bufutzare
Frases
commo chi soe tatau mi nche falo a gamasinu a bufetare ◊ si fit aviendhe chena pagare, ma unu fegone li nerzeit chi unu candho bufetat depet pagare puru ◊ teniat su víssiu de bufetai
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
boire
Ingresu
to sip
Ispagnolu
beber
Italianu
bevicchiare
Tedescu
saufen.
bufutzàre , vrb Definitzione
bufare, alligrare a binu (o àteru deasi)
Sinònimos e contràrios
acirrai,
aciumai,
bíbere,
bufae,
bufetare,
bumbare
Frases
est allegru che pítzalu ca at bufutzadu (G.Ruju)◊ sos seros los ispiliat cun cuss'angazu de su compare bufutzendhe e riendhe a sa maconatza
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
boire
Ingresu
to sip
Ispagnolu
beber
Italianu
bevicchiare
Tedescu
saufen.
bumbúdu 1 , nm Definitzione
tzicu de abba
Sinònimos e contràrios
bucedhu,
gropu,
súrbia
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
gorgée d'eau
Ingresu
sip
Ispagnolu
trago
Italianu
sórso di àcqua
Tedescu
Schluck Wasser.
cichédhu , nm: atzichedhu Definitzione
un'apenas de calecuna cosa de bufare
Sinònimos e contràrios
atzicu,
bucada,
súrbia,
tichichedhu,
ticu*
Frases
portaimidhu unu cichedhu de àcua, ca portu sa buca asciuta e sa língua grussa e impastara!
Tradutziones
Frantzesu
gorgée,
goutte
Ingresu
sip
Ispagnolu
traguito
Italianu
sorsettino
Tedescu
Schlückchen.
grópu , nm Definitzione
tzicu de cosa, su tanti chi si bufat a una tirada; tira de orrobba po acapiare sa camisa in su gúturu, segundhu su costúmene
Sinònimos e contràrios
acirrada,
bisada,
bucada,
ingullida,
intullada,
ticada
Frases
si nche at bufadu s'úrtimu gropu de binu e che at torradu sa tatza ◊ in s'abbadorzu sa lanedha pariat tallaranu birde chi foichinaiat a cada gropu de su zú ◊ so sididu, cherzo unu gropu de abba!
Ètimu
ctl.
grop
Tradutziones
Frantzesu
gorgée
Ingresu
sip
Ispagnolu
sorbo,
trago
Italianu
sórso
Tedescu
Schluck,
Zug.
ingullída , nf: ingullita Definitzione
su ingullire; tzicu de cosa chi si bufat a una borta
Sinònimos e contràrios
acirrada,
angurtia,
bucada,
gropu,
ingúlliu,
intullada,
sulviada,
survusciada,
tasada,
ticada,
tirone,
tumata 1
Frases
si aiant tumatu mesu litru de bruschete in duas ingullitas ◊ totu cudha cosa si l’at tzérghita in d-un’ingullita
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
gorgée
Ingresu
sip
Ispagnolu
sorbo
Italianu
sorsata
Tedescu
Schluck.
surbàre 1 , vrb Definitzione
pigare, ingòllere a suspidura, tirandho sa cosa aintru comente si tirat s'ària chi arrespiraus
Sinònimos e contràrios
aciupae,
assuspiri,
imbibbiri,
inciupai,
sultzire,
sulviare,
surbire*,
suspiare
Tradutziones
Frantzesu
gober
Ingresu
to sip
Ispagnolu
sorber
Italianu
sorbire
Tedescu
saugen.
súrbia , nf, nm: súrbida,
súrbidu,
súrbiu 1 Definitzione
un'apenas de cosa de bufare, su tanti de che ndhe ingurtire; fintzes su sonu chi si faet in buca suspindho cosa
Sinònimos e contràrios
atzichedhu,
atzicu,
bucada,
ingullida,
intullada,
tasada,
ticada,
tumata 1
/
cdh. sulpu
Frases
donamidhu unu súrbidu de cafei!
2.
papendi no fatzais súrbius cun sa buca, ca no est educau!
Tradutziones
Frantzesu
gorgée
Ingresu
sip
Ispagnolu
trago,
sorbo
Italianu
sorsata
Tedescu
Schluck.
surbíre, surbíri , vrb Definitzione
bufare, papare, ingòllere cosa a suspidura, comente si faet tirandho s'ària aintru
Sinònimos e contràrios
aciupae,
assuspiri,
imbibbiri,
inciupai,
sultzire,
sulviare,
surbare 1,
suspiare
Frases
fuant papendu citius: s'intendiat isceti su sonu chi fadiat su babbu surbendu sa minestra ◊ surbidiche un'ou!
Ètimu
ltn.
sorbere
Tradutziones
Frantzesu
gober
Ingresu
to sip
Ispagnolu
sorber
Italianu
sorbire,
aspirare
Tedescu
saugen,
absaugen.
ticàre , vrb Definitzione
tastare, bufare unu tzicu, a tzicos (ma fintzes papare a orrughedhos); mòlere, betare trigu a su majolu e fintzes pagare su molíngiu
Sinònimos e contràrios
assagiai,
atastare,
gustai,
inciuciare
/
bicai
/
mòlere
Frases
chie est innanti ticat innanti
2.
tica, tica, pudhighina: a ti betare su ranu sa teraca de su prebanu est a dulore de ischina!
3.
su trigu in sa mola est tichendhe
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
boire à petits coups,
picorer
Ingresu
to sip,
to nibble
Ispagnolu
paladear
Italianu
sorseggiare,
spilluzzicare
Tedescu
in kleinen Schlucken trinken,
picken an.
tícu , nm: (su t. = suticu) atzicu
cicu,
tzicu Definitzione
apenas, pagu pagu, un'ingúrtia de cosa de bufare o àteru de cosas deasi; pagu pagu de css. cosa (ma podet èssere fintzes meda a paragone de su tanti chi si bufat a un'ingúrtia)/ min. tichighedhu, tichirighedhu
Sinònimos e contràrios
atzichedhu,
atzítzigu,
bucada,
súrbia
/
apenas,
pachitzedhu
/
cichete
Maneras de nàrrere
csn:
faedhare o nàrrere sa cosa a ticu ticu = a pagu pagu, una parti una borta, una parti un'àtera; èssere o istare a ticu = istare a tzínchinu, cun pagu cosa, a dilléziu, a mindigu; no poder bídere ticu o tichirighedhu a unu = pigaisí feli isceti a biri a ccn. chi no praxit própiu, no dhu bolli biri mancu pagu pagu
Frases
làmpana, cun calchi ticu apena ti apo allutu ◊ de abba no ndhe assazo ticu ◊ zughiat unu bículu de casu, pane e unu ticu de binu
2.
bellu ticu de binu apo fatu, ocannu: duas cubedhas ma bellu!
3.
no lu poto bídere ticu, a cuss'arga de muntonarzu! ◊ Pilatu, mancari no potat bídere ticu sas autoridades de Gerusalemme, no las cheret contrariare
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
gorgée
Ingresu
sip
Ispagnolu
sorbo,
trago
Italianu
sórso
Tedescu
Schluck.