abbrancài, abbrancàre, abbrancàri , vrb Definitzione
aferrare e mantènnere cun fortza; arrapiare, furare
Sinònimos e contràrios
acafai,
afarcai,
afarrancae,
aferrai,
aggafai,
aggarrai,
agguantai,
barrancai,
carrabbusai; arrapare 2,
furai
Frases
si abbrancat a su truncu che sa edra ◊ dh'iant abbrancau e fatu dh'iant mòrrede atzogau ◊ si narat cosa dh'abbrancu!
2.
no est piús domo mea, ma àrvule ruta inuve totus colant e abbrancant (G.Chironi)◊ su capedhu mi ndi dh'at abbrancau cussu piciocu!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
saisir
Ingresu
to grip
Ispagnolu
agarrar
Italianu
abbrancare,
aggrapparsi
Tedescu
mit den Krallen packen,
sich festhalten.
aciapài , vrb: aciapare,
aciopare,
atzapai,
atzapare,
ciapai Definitzione
agatare de cumbinatzione o cricandho; pigare, aferrare calecuna cosa cun is manos o àteru, nau fintzes in su sensu de furare, de ingòllere maladia o àteru / pps. aciapadu, aciàpidu / aciapai ccn. mali = collire maladia
Sinònimos e contràrios
abbigiare,
acatare,
aciocai,
apaciapai,
cassai,
furai,
tènnere
/
abbrancai,
acafai,
afarrancae,
aferrai,
aggafai,
aggarrai,
agguantai,
collire
| ctr.
iscapare,
lassai
Frases
l'ant aciapadu rutu in su ludu ◊ chie chircat aciapat ◊ crediant de atzapare su locu serrau ◊ su tempus colat e nos atzapamus diversos ◊ candho leadu s'at sa mascaríglia mi so aciàpidu cun muzere mia! ◊ betzu e débbile, n'at atzapatu sa morte ◊ aciopeit su frade bochindhe fogu ◊ ómines e féminas si chircant, s'aciopant, si leant e si lassant
2.
aciapa su gatu ca ndi at furau s'arrocali! ◊ passendi in sa porta ndi at aciapau sa fatura
Ètimu
itl.
Tradutziones
Frantzesu
attraper
Ingresu
to catch
Ispagnolu
coger,
agarrar
Italianu
acchiappare
Tedescu
fangen.
aciufài 1 , vrb: atzofare,
atzufare Definitzione
aggarrare, aferrare a pilos, brigandho e iscudendhosi apare
Sinònimos e contràrios
acanciofai,
atzuntzudhare,
incabigliare,
tipiliare,
tipilire
Frases
l'atzufat e li lompet airadu ei sas piús pumas bellas li at tiradu (D.Ena)◊ li atzufat torra e l'agganguglitat chi cudhu ndhe bogaiat donzi oju che pirastru! ◊ a mie sa prepoténtzia cumbenit ca mi atzufo sa prima chi mi benit!
Ètimu
itl.
Tradutziones
Frantzesu
attraper
Ingresu
to seize
Ispagnolu
agarrar,
coger por el pelo
Italianu
acciuffare
Tedescu
beim Schopf fassen.
afarrancàe, afarrancài , vrb: afarruncai,
afarruncare Definitzione
betare is manos aferrandho comente faent unos cantu animales cun is farrancas (es. gatos), betare is manos po aferrare (fintzes faendho a furadura), fèrrere, ingòllere cun is farrancas; pigare cosa cun is manos postas impare a bisura de istrégiu cofudu / afarruncaisí = acadharesiche a carchi logu cun sas manos, apilicare
Sinònimos e contràrios
abbrancai,
acafai,
aciapai,
afarcai,
aferrai,
aggafai,
agganciai,
aggarrai,
agguantai,
carrabbusai,
cascarrai
/
furai,
pigai
Frases
s'intruxu portat is ungas mannas fatas po afarruncai
2.
coment'e una casidhada manna, s'ísula nosta dh'ant ispérdia is crobus chi afarruncànt su mebi a fitas
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
saisir
Ingresu
to grip
Ispagnolu
agarrar
Italianu
ghermire,
arraffare
Tedescu
packen.
afranciàre , vrb Sinònimos e contràrios
abbranchiare,
afranchiare
/
afianzare
2.
candho a denote si perdiant isetaiant a s'incràs avreschendhe afranciados a una maja o abbratzados a un’àlvure
Tradutziones
Frantzesu
rafler
Ingresu
to grasp
Ispagnolu
agarrar
Italianu
arraffare
Tedescu
raffen.
aggafài, aggafàre , vrb: agghefare,
agganfai Definitzione
pigare cun fortza, poderare bene a manos / a manu agganfada = a manudenta
Sinònimos e contràrios
abbrancai,
acafai*,
aciapai,
afarcai,
afarrancae,
aferrai,
agganciai,
aggarrai,
aggranfare,
agguantai,
carrabbusai
| ctr.
lassai
Frases
dh'at agganfau, mi dh'at cratzau asuta, dh'at irmarmau! ◊ manus de atzàrgiu dhi aggafant is bratzus ◊ agghefat sa crucurighedha e bufat unu tzicu de abbardente ◊ mi seu agganfau a un'arrampu ma ndi seu arrutu etotu ◊ mi faghiat girare tota sa bidha teníndhemi a manu agganfada
Tradutziones
Frantzesu
saisir,
agripper
Ingresu
to grip,
to seize
Ispagnolu
agarrar
Italianu
afferrare,
ghermire
Tedescu
packen.
agganciài , vrb: aggantzare,
agghenciai Definitzione
pigare o aferrare cun gànciu, forte a manos etotu coment’e pigandho a gànciu, ma fintzes leare o ingòllere aifatu; abbutonare / leare, andhare a manu aggantzada = a manu pigada
Sinònimos e contràrios
abbrancai,
acafai,
aciapai,
afarcai,
afarrancae,
aferrai,
aggarrai,
agguantai,
carrabbusai,
mantènnere,
picare
| ctr.
lassare
Frases
apo bisonzu de èssere aggantzada e nutrida ◊ arrimat su paperedhu e agghènciat s'ampudha de s'àcua ◊ cudhu dh'agghènciat a su bratzu e ndi dhi pigat su dinai! ◊ aggantza su brassolu! ◊ a carrasegare aggantzant a Zorzi in ziru ◊ fut lompindhe a isprèndhere sos cadhos candho dh’ant agghentzau e che dh'ant furau
2.
o truncat o aggànciat! ◊ unu nudha, carchi cosa chi agghentzas o chi pentzas
Ètimu
itl.
agganciare
Tradutziones
Frantzesu
saisir
Ingresu
to cling,
to catch
Ispagnolu
enganchar,
agarrar
Italianu
agganciare,
aggrappare,
ancorare,
prèndere
Tedescu
sich festhalten,
verankern,
nehmen.
aggarrài , vrb: aggarrare,
aggherrai,
aggherrare Definitzione
pigare cun fortza, cun manu firma, poderare
Sinònimos e contràrios
abbrancai,
acafai,
acherrai,
aciapai,
afarcai,
afarrancae,
aferrai,
aggafai,
agganciai,
aggranfare,
agguantai,
carrabbusai
| ctr.
lassare,
iscapae
Frases
dh'iat aggherrau a su tzugu e fiat allupendidhu ◊ iant aggherrau su serbidori e dh'iant arropau ◊ l'at aggarrau che frochedhu, furriau a s'imbesse e li at dau una bella abbinatada ◊ mi at aggarrau e iscutu a gropas de su cabadhu coment'e unu sacu
Ètimu
ctl., spn.
Tradutziones
Frantzesu
saisir
Ingresu
to grip
Ispagnolu
agarrar
Italianu
afferrare
Tedescu
packen.
aggripiài, aggripiàre , vrb Definitzione
aferrare cun is ungas comente faent unos cantu pigiones, furare, leare sa cosa angena cun sa fortza; su si mantènnere o aferrare a calecuna cosa
Sinònimos e contràrios
abbrancai,
acafai,
afarcai,
afarrancae,
aggarrai,
isculpire
/
aferrai,
aggantzare
2.
disisperau, iat circau de s'aggripiai a cancuna cosa, a un'iscusa, a una pregunta chi no connosciat e istentàt a dhu sorighí
Ètimu
ctl.
agripar
Tradutziones
Frantzesu
agripper,
attaquer
Ingresu
to assail,
to grab
Ispagnolu
agarrar
Italianu
ghermire,
aggredire
Tedescu
mit den Krallen fassen,
überfallen.
allancài , vrb Definitzione
pigare de mala manera, a s'airada
Sinònimos e contràrios
abbrancai,
afarcai,
afarrancae,
aggafai,
aggarrai,
aggranfare,
agguantai
Frases
ghetendi is farrancas a cantu poit allancat is prendhas de s'oreria ◊ agatat sa cosa, si dh'allancat e ponit in busciota ◊ chi allancu s'oreria no torru a trabballai! ◊ dus cropus de iscupeta de asegus dh'allancant
Tradutziones
Frantzesu
attraper avidement
Ingresu
to catch avidly
Ispagnolu
agarrar
Italianu
afferrare avidaménte
Tedescu
gierig packen.
inghitài, inghitiài , vrb: unghitai Definitzione
betare is ungas in su sensu de leare a furadura; iscúdere, betare cun s'unga, mescamente nau de su giogu chi si faet lassandho andhare a cropu sa conca de su pódhighe a una muneda o àtera cosighedha po che fàere lòmpere a su cofedhu
Sinònimos e contràrios
afufai,
apresai,
arpiai,
arrapagnare,
arrapare 2,
aungrare,
craspuare,
furai,
irrobbare,
runtzinare,
sdorrobbai
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
saisir avec les griffes,
agripper (fig.)
Ingresu
to claw
Ispagnolu
agarrar
Italianu
artigliare
Tedescu
mit den Klauen packen.