acumbuài , vrb: acumburai,
acumerare,
cumerare* Definitzione
si narat de is animales candho cràchidant artzandho ambos cúmburos impare, giare cumeradas, mescamente candho s'animale no bolet andhare (in cobertantza, si narat fintzes de gente chi cadredhat); pònnere is cúmburos in terra a cicire
Sinònimos e contràrios
acromai,
arrebedhai,
calchedhare,
carcinai,
screnciai
/
arrampedhai,
arrebbellai
/
sècere
Frases
su burricu est acumbuendi ca non boit a dhu tocai
2.
ita ses fadendi, ti ponis a acumburai?! (D.Maccioni)◊ si ndi est andara acumbuendi parèt un’ègua in domas, ma ge dha passat!
3.
las aiat atzapatas una ritza e s'àtera acumerata in terra ◊ a su fitzu l'aiat bistu, a s'ingrenucata comente fit, acumerànnesi supra sos carcantzos
Tradutziones
Frantzesu
regimber,
ruer
Ingresu
to kick (out)
Ispagnolu
cocear
Italianu
ricalcitrare
Tedescu
ausschlagen.
cadagulàre , vrb Definitzione
giare craches
Sinònimos e contràrios
calchidare,
carcinai
Tradutziones
Frantzesu
ruer
Ingresu
to kick (out)
Ispagnolu
patalear (persona),
patear,
cocear (animale)
Italianu
scalciare
Tedescu
ausschlagen.
calchedhàre , vrb: carchedhare,
crachedhare Definitzione
tirare craches, mòvere a cropu is cambas, pistare is peis a terra coment'e protesta
Sinònimos e contràrios
acromai,
acumbuai,
arrampedhai,
arrebbellai,
arrebedhai,
calchidare,
callidare,
carcinai,
iscumbarare,
screnciai
Frases
est carchedhendhe che un'ambidha ◊ como chi ti apo in manu so cuntentu, o ti altzes o ti fales o carchedhes!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
regimber
Ingresu
to kick (out)
Ispagnolu
recalcitrar,
cocear
Italianu
ricalcitrare
Tedescu
ausschlagen.
calchidàre , vrb: carchidare,
carchitare,
caschidare 1,
crachidare Definitzione
giare craches, pigare a craches
Sinònimos e contràrios
acalciare,
acromai,
acumbuai,
arrampedhai,
arrebbellai,
calchedhare,
calchizare,
callidare,
carcinai,
iscumbarare,
screnciai
Frases
s'àinu a bortas càrchidat puru ◊ peri su poledhu càrchidat e órriat ◊ podera bene su pè de s'àinu po lu ferrare: mih chi cràchidat!
2.
che cadhos si fuint repellados, alburados e postos a crachidare
Ètimu
ltn.
calcitrare
Tradutziones
Frantzesu
ruer
Ingresu
to kick
Ispagnolu
cocear,
recalcitrar
Italianu
scalciare,
ricalcitrare
Tedescu
ausschlagen.
calchizàre , vrb Definitzione
giare craches, pigare a craches
Sinònimos e contràrios
acumbuai,
arrampedhai,
arrebbellai,
calchedhare,
calchidare,
carcinai,
screnciai
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
donner des coups de pied,
ruer
Ingresu
to kick
Ispagnolu
cocear
Italianu
scalciare
Tedescu
ausschlagen.
carcinài , vrb: acarcinai,
carcinari,
cracinai,
cranciai,
crancinai Definitzione
giare craches, pigare a craches; fàere cun tzacu, a dispetu, sa cosa chi unu no bolet
Sinònimos e contràrios
acromai,
acumbuai,
arrampedhai,
arrebbellai,
calchedhare,
calchidare,
incumerare,
screnciai
/
cadredhai
Frases
su molenti at apuntau is peis e at carcinau ◊ bandant a sartai e a cranciai, ca funt cumenti a mobentis in s'arxoba! ◊ ti arregordas candu dh'iat cranciau su cuadhu? ◊ su muenti cràcinat a peis paris
2.
a mamma dha fatzu carcinai ma no mi coju cun d-unu béciu!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
donner des coups de pied
Ingresu
to kick (out)
Ispagnolu
cocear
Italianu
scalciare
Tedescu
ausschlagen.
marrài , vrb: marrare,
marrari Definitzione
trebballare sa terra a marra, a marrone, fintzes a marrita comente si faet cun is laores po s'erba; arrasigare cun is peis in terra, comente faent is animales (mescamente is cuadhos, is molentes)/ marrai a tallu abertu = bogare ràllia, segare sa terra a ràllia (tzapendhe a fundhu e totu pínniga)
Sinònimos e contràrios
marrinzedhare,
marronare,
tzapare
/
tzampitare
/
aterrinai,
marragiadai,
marrascedhai,
marrazare,
marritai,
pateare,
raspare 1
Frases
sa bíngia boit marrada ◊ sa mere mi at brigadu ca no li marro bene sa chipudha ◊ maridu meu che est marrendhe a die intrea in sas ràglias
2.
fit fémina bona: andhaiat a marrare sos laores, sos ortos e a fàghere sa líscia in sas domos anzenas
4.
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
piocher,
gratter
Ingresu
to hoe,
to paw
Ispagnolu
cavar,
cocear,
patalear
Italianu
zappare,
zampeggiare
Tedescu
hacken,
scharren.
marritài, marritàre , vrb Definitzione
trebballare sa terra (mescamente laores, cosa prantada) a marrita, a tzapita; arrasigare in terra cun is peis de ananti, comente faent is animales (pruschetotu cuadhos e molentes)
Sinònimos e contràrios
marricocai,
marruntzedhare,
marruschedhare,
tzampitare
/
marrai,
marragiadai,
marrazare,
pateare
Frases
apustis marritadu duas o tres vias, su trigu l'isargaiant a manu
2.
s'achetu est sèmpere marritanne, isconchinanne e cricanne de si arburare
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
piocher,
sarcler
Ingresu
to hoe
Ispagnolu
escardar,
cocear
Italianu
zappettare,
sarchiare
Tedescu
jäten,
leicht behacken.