arrómu , nm Definitzione
est su betare frores o erbas o cambos po bellesa
Sinònimos e contràrios
arramadura
Frases
ant portau fròngia po arromu ◊ po Corpus Domini andastus a segai arromu e arromastus sa bia
Terminologia iscientìfica
sntz
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
jonchée de fleurs
Ingresu
decking with flowers
Ispagnolu
el decorar con flores
Italianu
infiorata
Tedescu
Blumenschmückung.
assabiàdu , agt, nm Definitzione
chi o chie at cagiau a crebedhu, si est fatu sàbiu
Sinònimos e contràrios
acabadu,
acuntzentau,
atinadu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
assagi,
devenu sage
Ingresu
become sane again
Ispagnolu
que ha recobrado el juicio
Italianu
rinsavito
Tedescu
wieder zu Verstand gekommen.
assòrte , nf: sorte Definitzione
pruschetotu, bestiàmene arregortu a pagu a pagu o postu a parte po dhu bèndhere, fàere a petza
Sinònimos e contràrios
cedha,
ereu,
fiotu,
grústiu,
issorta,
majone,
pasa,
retolu,
sinnissoni,
trechinzu,
tropa,
tropedhu
Frases
un'assorte de bacas, de cadhos
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
assortiment
Ingresu
assortment
Ispagnolu
el juntar reses para venderlas
Italianu
assortiménto
Tedescu
Sortiment.
atórigu , nm: atúrigu Definitzione
su atorigare; bérchidu, tzérriu
Sinònimos e contràrios
aturigada,
atzitzamentu,
insúliu 1,
insullamentu,
intzídia,
tzuntzullada,
tzuntzullu
Frases
s'intendit s'arretumbu de is insullamentus, atórigus, agiannitus, iscupetadas ◊ candho la finides cun cust'atúrigu e batides sas proas de s'abbolotu?
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
instigation
Ingresu
instigation
Ispagnolu
el azuzar,
riña
Italianu
aizzaménto
Tedescu
Hetze.
atzipàre , vrb Definitzione
aconciare su fogu ponendhodhoe bene is tzipas, is tzitzones
Sinònimos e contràrios
abbibare,
achicai,
assissai,
ateneae,
atzipajare,
ischichinare,
scarrabbussonai
Frases
est a s'atzipa atzipa duos mutzigones in su foghile
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
alimenter le feu
Ingresu
to foment
Ispagnolu
atizar el fuego
Italianu
fomentare,
alimentare il fuòco
Tedescu
das Feuer unterhalten.
atzoladúra , nf Definitzione
su fàere is atzolas, is madassas, sa lana filada o àteru filu a lobos mannos a matzu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
action de faire des écheveaux
Ingresu
skeining
Ispagnolu
el aspar el hilo
Italianu
matassatura
Tedescu
Legen in Strähnen.
atzotzàre , vrb Definitzione
guastare, nau de s'ou, agiummai comente a èssere frochiu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
devenir couvi
Ingresu
to go rotten
Ispagnolu
podrirse el huevo
Italianu
diventare barlàccio
Tedescu
faulig werden.
aufàre , vrb Definitzione
istare a ufas!, nau de chie dhi giaet ifadu dónnia cosa
Sinònimos e contràrios
abbrodhiare,
abbrufulai,
abbudhai,
acasidhare,
aconchedhare,
acubare,
amprudhiare,
annicare,
annozare,
atrafudhai,
pirmare,
strugnai
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
bouder,
se fâcher
Ingresu
to sulk,
to be vexed
Ispagnolu
enfadarse,
torcer el morro
Italianu
imbroncire,
corrucciarsi
Tedescu
schmollen,
sich ärgern.
avesadúra , nf Definitzione
su si avesare, su pònnere abbitúdine
Sinònimos e contràrios
abesada,
abesu,
imbitzu
/
cdh. avitzatura
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
accoutumance
Ingresu
using
Ispagnolu
el acostumbrarse
Italianu
avvezzaménto
Tedescu
Gewöhnen.
barantésimu , agt Definitzione
su de coranta
Tradutziones
Frantzesu
quarantième
Ingresu
fortieth
Ispagnolu
el cuarenta
Italianu
quarantèsimo
Tedescu
vierzigste.
bicaméntu , nm Definitzione
su bicare, su istare bicandho, mescamente nau de su istare a su tasta tasta cosas de papare
Sinònimos e contràrios
bicadura
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
dégustation
Ingresu
nibbling,
tasting
Ispagnolu
el picar,
el picotear
Italianu
spilluzzicaménto
Tedescu
Picken.
bragài , vrb: abbragare 1,
bragare Definitzione
fàere braga, èssere cuntentone de una cosa, de sèi etotu, su si pigare a bàntidu o su si giare bàntidos
Sinònimos e contràrios
lantarinare,
spamparrai
Frases
fit bragandhe ca giuchiat sa camisa ammedonada a beculeris mannos ◊ una corròncia si che tzacat braghendhe in mesu de sos paones, bestida cun pumas de paone ◊ de su monte chi tenent ant resone a si ndhe bragare
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
faire le m'as- tu-vu,
faire le fanfaron
Ingresu
to boast
Ispagnolu
hacer el fanfarrón
Italianu
spacconeggiare,
fare lo spocchióso
Tedescu
prahlen.
cacanídu , nm: caganidu Definitzione
s'úrtimu naschiu de is pigionedhos de unu niu (e fintzes de is fígios de una famíglia)
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
dernier né d'un oisillon,
cadet
Ingresu
unfledged
Ispagnolu
el último nacido
Italianu
nidiace
Tedescu
Nestling.
cambizàre , vrb Definitzione
annestrare, domare unu cuadhu a camminare comente bolet chie dhu cicit
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
dresser un cheval
Ingresu
horse training
Ispagnolu
adiestrar el caballo
Italianu
addestrare il cavallo
Tedescu
zureiten.
carcagliaméntu , nm Definitzione
su istare carcagliendhe, agrogostiandho
Tradutziones
Frantzesu
croassement
Ingresu
croaking
Ispagnolu
el croar continuo
Italianu
gracchìo
Tedescu
Gequake.
carmieràre , vrb Definitzione
pònnere su carmieri, regulare is prétzios de is cosas a bèndhere comente faet unu guvernu a manera chi no crescant po aprofitamentu
Tradutziones
Frantzesu
taxer
Ingresu
to control the price of officially
Ispagnolu
establecer el precio político
Italianu
calmierare
Tedescu
Höchstpreise amtlich festsetzen.
carràlzu , nm: carrarju,
carrarzu,
carraxu,
carrazu Definitzione
fossu chi si faet in terra po orrostire unu pegus intreu imbodhigau in murta, carragiau e fatu su fogu in pitzu: coi un'animali a carraxu; logu inue si chistit petza in friscu, cuadórgiu de cosa furada; cosas betadas a muntone, boghes betadas apare, isterratzu fuliau; cosa chi serbit a carragiare
Sinònimos e contràrios
abbatúliu,
abbolotu,
atrepógliu,
bullíssiu,
chichígliu,
chimentu,
derreore,
digorju,
sciumbullu,
trambullu,
tregollu,
trinellu
/
isterratzu
/
carragliatura
Maneras de nàrrere
csn:
fai una cosa a carraxu = male, chentza régula; carrazu de pannos = muntone, cabidhada de pannos
Frases
aiant furadu una baca, l'aiant fata a peta e cuada in su carrarzu, in sa tuva de unu beterone élighe ◊ in d-una conchedha aiat sistemau su carrarju ca in intro bi aiat una perca funguda e frisca ◊ depiat picare unu ladus de peta dae su carrarju chi teniat in sas bírghines ◊ sa limba sua paret peta de carrarzu!
2.
at nadu unu carralzu de fàulas ◊ dhoi fiat unu carraxu de genti ◊ pro aparizare su terrinu peseint unu muru e fateint una cora chi bi betaiant totu su carrarzu pro la pienare
3.
custus funt bellus isceti a fai carraxu, a tzérrius e a sàrtidus
4.
est iscriendi a carraxu ◊ est unu carralzu de domos lampadas ◊ custu logu est totu a carraxu: circai de dh'allichidiri!
5.
si sunt drommidos sentza carralzu, in fora, mancu una tupa e ne unu barracu ◊ a monte no si dhue podet erribbari ca sa ní fait carràrgiu
Ètimu
ltn.
carnariu(m)
Tradutziones
Frantzesu
tollé
Ingresu
place to cook or store meat,
din
Ispagnolu
foso en el suelo para cocer la carne
Italianu
carnàio,
putifèrio,
bailamme,
gazzarra
Tedescu
Fleischkammer,
Krawall.
carrucàre , vrb: carrugare Definitzione
portare a carruga, carrare o portare su trigu, su laore, a s'argiola po dhu treulare, a domo a dh'incungiare
Sinònimos e contràrios
assedare,
isseidare
Frases
los bido carruchendhe in sas costeras cun sa màrghine a cúcuru ◊ bi cheriat su carru a carrugare trigu e lana ◊ carrucat a s'arzola sos mannucros de su tricu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
porter les graines à l'aire
Ingresu
to carry grain to barnyard
Ispagnolu
rebañar el trigo en la era
Italianu
portare il grano all'àia per la trebbiatura
Tedescu
den Weizen auf den Dreschplatz bringen.
casigiài , vrb: casizare Definitzione
fàere a casu, fàere su casu
Terminologia iscientìfica
csu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
faire le fromage
Ingresu
to make cheese
Ispagnolu
hacer el queso,
quesear
Italianu
fare il formàggio
Tedescu
Käse bereiten.
cenadórgiu, cenadróxu , nm, nf: chenadolzu,
chenadorju,
chenadorza,
chenadorzu,
chenadroxu,
chenatòglia,
chenatógliu,
chenatòrgia Definitzione
s'ora candho e su logu inue si chenat; paschimentu chi su bestiàmene faet addenote
Maneras de nàrrere
csn:
istedhu de chenadorzu o istedhu chenatógliu (ma fintzas "sa chenadorza")= su primu istedhu chi si podet bídere su sero irmurinendhe (ma est su pianeta Vènere); noti de chenadroxu = note de tempus malu addata pro piscare ambidha in su stàinu
Frases
sos pastores inie cun sas bamas a chenadorzu sòlene passare (P.Mossa)◊ sas bamas a chenadorzu essint a pàschere ◊ sa robba a chenadorza s'isprabinaiat in sas palas umbrinas
2.
dae donzi cussòglia no si pesant sas robbas pro sa chenatòglia
Terminologia iscientìfica
sdi
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
heure du dîner,
lieu du dîner
Ingresu
time and place of the supper
Ispagnolu
la hora y el lugar donde se cena
Italianu
l'óra e il luògo della céna
Tedescu
Uhrzeit und Ort des Abendessens.