annóu , nm: annuu,
nú Definitzione
lobu istrintu de calecuna cosa (longa) cun is càbudos intraos a s’imbesse chi faet a acapiare; tretu prus grussu de calecuna cosa, coment'e chi siat fata a nodu
Sinònimos e contràrios
nodu*
Maneras de nàrrere
csn:
annou de su tzugu = is nuxis, sa nuge de su gúturu, grogòcia; annou de mata = zenia de nodu chi bi resurtat in sos truncos de àrbure comente sas naes che daent in mesu incarnadas; annou currente = zenia de prendhidura chi isorbet cun fatzilidade; erba de cent'annoos = erba istérria, una creze de erba totu nodos
Frases
capassu ses a fai s'annuu a sa corbata?
Tradutziones
Frantzesu
nœud
Ingresu
knot
Ispagnolu
nudo,
nuez de Adán
Italianu
nòdo,
pómo d'Adamo
Tedescu
Knoten,
Adamsapfel.
imbógiu , nm: imboju,
imbozu Definitzione
cosa totu betada apare
Sinònimos e contràrios
atrepógliu,
cugurra,
imbodhicu,
trobedhu,
troboju,
trochilla
/
camàndula,
istibba
Frases
chin sas manos pragadas de checas fungudas isorbo imbojos, peleas, medassas de tramas de iferru
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
enchevêtrement
Ingresu
tangle
Ispagnolu
enredo,
maraña (f)
Italianu
grovìglio
Tedescu
Knoten.
morótulu, morótzulu , nm: morútule,
morútulu,
murótulu,
murútule,
murútulu,
murútzulu Definitzione
cosa ammurigonada, fata coment'e a nodu, a lómboru, a muntonedhu; una genia de gurone tostau chi si faet in sa carre (in sa pedhe); cosa imbodhigada, a logos murútzulu est fintzes pischedha de casu
Sinònimos e contràrios
bículu,
botzichedha,
moróculu,
morudhu,
murúdhulu,
tuturru,
tutúriche,
túturu
/
lórimu,
màtulu
/
imbodhicu
/
ttrs. murótzuru
Frases
unu murútulu de seda, de abes, de casu, de robba
2.
li at essidu unu murútulu in su bratzu, zughet sa carena totu a murútulos
3.
in buzaca zuchet semper unu murútule de poesias
Tradutziones
Frantzesu
enchevêtrement,
entortillement,
emmêlement
Ingresu
tangle
Ispagnolu
enredo,
maraña
Italianu
grovíglio
Tedescu
Knäuel,
Knoten.
nódu , nm: nou,
nudu Definitzione
incropada o lobu istrintu de cosa chi faet a acapiare (codriola, ligatzu, fune o àteru) fatu a manera de poderare impare cosas diferentes o medas; foedhandho de sa carena, genia de gurone, de cosighedha tundha chi si faet, coment'e unu giúmburu, o fintzes ingrussadura de is annoigadòrgios o in àteru css. tretu de sa carena (es. in s'ischina) o fintzes de erbas e linnas ue bogant àteru cambu; foedhandho de linnas segadas, mescamente sa linna de su cambu o nae chi ch'est arresurtada in mesu de su truncu o nae prus grussa comente at sighiu a ingrussare: arresurtat a istúturu, faet un'àngulu cun su truncu, e segundhu comente benit segada si paret unu tretu tundhu diferente / erba de chentu nodos = erbastérria (Polygonum aviculare), erba de centus nuus = survache (Equisetum palustre)
Sinònimos e contràrios
annou,
nú
/
nodule
Maneras de nàrrere
csn:
zenias de nodu: afissu, sizidu o istrintu, lascu, mortu o acugurrau (chi no s'isorbet o malu a isòrbere), curréntile o currente (chi sucurret), biu (de si pòdere isòrbere comente si tirat unu cabu); èssere allorigadu che unu nodu moltu = fatu a unu gantzu, própiu a lóriga; n. in bula = maladia de no ingullire, dispiaghere mannu chi paret de zúghere cosa in bula, fintzas carchi cosa in contràriu chi no si cheret baliare, no si atzetat; su n. o figu de sa bula = itl. pómo di Adamo; n. de s'ischina = vèrtebra; nodos de sa manu, de sos pódhighes, us nudus de us didus = annugradorzos, nògias
Frases
torro gràssias a Deu chi apo atzapau sos nodos isortos ◊ sa lana si est imbojada e fata a nodu ◊ prendhe a nodu mortu chi no s'isorbat!◊ unu marzane tentu a lobu cricaiat de si fuire, ma prus si moviat e prus su nou istringhiat ◊ si m'at fatu unu nudu in buca de s'istòcomo
2.
s’istrinta de manu sua fachiat tracare sos nudos de pódhiches de chie lu saludait
4.
su nodu mortu chi aimus fatu in abbratzos si est pro sempre isortu ◊ su nodu de su piantu ti astringhiat sa bula ◊ s'istògomo lu zuto a nodu mortu e in buca no m'intrat alimentu
Ètimu
ltn.
nodus
Tradutziones
Frantzesu
nœud,
broussin
Ingresu
knot
Ispagnolu
nudo
Italianu
nòdo,
nòcchio
Tedescu
Knoten.
tintirría , nf Definitzione
cucurra, genia de nodighedhu o lobitu chi si faet in su filu tropu atrotigau, si no est istirau a forte
Sinònimos e contràrios
tzurunga
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
enchevêtrement
Ingresu
tangle
Ispagnolu
nudo,
enredo
Italianu
grovìgliolo
Tedescu
Knoten.
trochigiàre , vrb: atrochillai,
trochillai,
troghillai,
trochizare,
troghizare Definitzione
imbodhigare a istrintu a inghíriu, a lómboru, coment'e a acapiadura; su si mòvere coment'e a atrotigadura, a iscutuladas; atrotigare, furriare sa cosa o sa chistione
Sinònimos e contràrios
atrogai,
trabojare,
trebedhai,
trogai,
tronnire
/
folfigiare,
fortzicare,
profizare
/
ischirchinare,
iscoitai
| ctr.
stroghillai
Frases
iap'èssi bófiu trochillai su trinciau cun is didus ◊ dhoi fiat unu coloru troghillau cun d-una píbera ◊ unu caboru si fiat troghillau a sa funi de sa cracida ◊ lompint a unu logu totu tupas de linna manna cun arrampus de orrú chi si troghillant in is cambas de su cuadhu ◊ fiat trochillendisí su concajoni ◊ portant s'arrosàriu trochillau in su brutzu
2.
a cussa meurra dhi trochígio sa mola de su tzugu! ◊ ma chie ti cheret, a tie, archili trochizau?! ◊ sa trama est totu trochizada ◊ portat is cambas trochilladas: custu fillu est totu trochillau
3.
si est sentia de scendiai e fiat trochillendisí ◊ si trochillat coment'e un'anguidha
4.
no mi troghizes sas allegas!
Tradutziones
Frantzesu
envelopper
Ingresu
to wrap up,
to twist
Ispagnolu
marañar
Italianu
avviluppare,
attorcigliare
Tedescu
Knoten.
trótzu 1 , nm Definitzione
genia de nodu, cosa fata coment'e a nodu
Sinònimos e contràrios
arrogu,
bículu,
mudruxone,
murudhu,
nodu,
trónciu
Maneras de nàrrere
csn:
unu t. de salia = carràschiu, ispudu; unu t. de merda = istruntzu, itl. scibala
2.
si betaiat su trotzu in sa manu alliscendhe sa màniga de su picu!…
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
nœud
Ingresu
knot
Ispagnolu
nudo
Italianu
gróppo
Tedescu
Knoten.
tzurúnga , nf Definitzione
cucurra, genia de lobu chi faet unu filu atrotigau meda si no si poderat istirau bene a forte
Sinònimos e contràrios
ofedhu,
tintirria,
tulumba
Ètimu
srdn.
Tradutziones
Frantzesu
noeud
Ingresu
tangle
Ispagnolu
nudo,
maraña
Italianu
grovìgliolo
Tedescu
Knoten.