abberrisonàre , vrb Definitzione
de abberrisonare; chi est fatu a berrisone, totu intrau apare coment’e cambos de linna ispinosa
Sinònimos e contràrios
agghirrisonare,
trabojare,
trebedhai
| ctr.
irbojare,
istrepojare,
strogai
Frases
chentza ispizada tantas dies, sos pilos si li sunt totu abberrisonados
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
enchevêtrer,
embrouiller
Ingresu
to tangle
Ispagnolu
enmarañar,
enredar
Italianu
intricare
Tedescu
verwickeln.
annodítzu , nm Definitzione
cosa totu nodos, intrada apare, atrobutzada
Sinònimos e contràrios
imbógiu
Frases
aciungiat istrobbu s'annoditzu de cungiaus e carreras
Tradutziones
Frantzesu
entrelacement,
enchevêtrement
Ingresu
tangle
Ispagnolu
maraña
Italianu
intréccio,
grovìglio
Tedescu
Verknüpfung,
Gewirr.
barasòne , nm: barisone,
barrasone,
barrasoni,
barrisone,
berrisone,
erisone Definitzione
nae de linna, de sida arrasposa e ispinosa
Sinònimos e contràrios
arrasolu,
bangazu,
barrasolu,
carrasprone,
ghirrisone,
istupu,
mètere,
rasitu,
raspisone,
tupisone
/
cdh. varrasoli
Frases
cun berrisones, ruspisos e matas perdes tempus e pudas in debbadas ◊ fit s'ozastredhu ténneru naschidu: pariat unu síriu a prantone, ma curpa de no èssere inferchidu est torradu una tupa a berrisone (L.Marteddu)
2.
bufa impresse, chi no b'at berrisones in cussu late!
Sambenados e Provèrbios
smb:
Barisoni
Ètimu
srdn.
Tradutziones
Frantzesu
broussailles
Ingresu
a tangle of dry branch
Ispagnolu
zarzal
Italianu
sterpame
Tedescu
Gestrüpp.
farrambódhiu , nm Sinònimos e contràrios
cadaxédiu,
maciamurru,
matimbódhiu
Frases
no ndhe sucediat mai de farrambódhios ca dónnia pastore si acussorgiàt agantu fut sèmpere istétiu
Tradutziones
Frantzesu
embrouillement
Ingresu
tangle
Ispagnolu
maraña
Italianu
garbúglio
Tedescu
Flickwerk.
imbogiàre , vrb: imbojare Definitzione
nau pruschetotu de filos o cosas deasi, betare apare a dónnia manera tanti chi apustis est difícile a tirare su càbudu; abbarrare coment’e acapiau, arréschiu in mesu de ccn. cosa o chistione; nau de una chistione, cunfúndhere, fàere difícile a cumprèndhere, ammesturare is argumentos, is cosas / mòere a s’imboja imboja = cun movimentos a inghiriadura, coment’e imbojendhe
Sinònimos e contràrios
acugurrai 1,
atrepillai,
atrobodhare,
batagugliare,
imbodhiai,
trabojare,
trebedhai,
trobillai,
trobullai,
trogai
| ctr.
irbojare
Frases
imbóliga bene sa lana ca sinono s'imbojat, totu! ◊ no tires chentza ischire cale est su cabu ca s'imbojat!
2.
pro unu pastore bi cheret pacu a che abbarrare imbojau in sos tadharanos de sa zustíssia
Tradutziones
Frantzesu
embrouiller
Ingresu
to tangle
Ispagnolu
enredar,
enmarañar
Italianu
aggrovigliare
Tedescu
verwickeln.
imbógiu , nm: imboju,
imbozu Definitzione
cosa totu betada apare
Sinònimos e contràrios
atrepógliu,
cugurra,
imbodhicu,
trobedhu,
troboju,
trochilla
/
camàndula,
istibba
Frases
chin sas manos pragadas de checas fungudas isorbo imbojos, peleas, medassas de tramas de iferru
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
enchevêtrement
Ingresu
tangle
Ispagnolu
enredo,
maraña (f)
Italianu
grovìglio
Tedescu
Knoten.
intrebedhài , vrb: introbedhai Definitzione
nau de cosa, de chistione, èssere o essire totu troboia, betada apare, difícile, mala a iscapiare o a cumprèndhere / i. sa língua = cufúndheresi faedhendhe, agatare difítzile a faedhare
Sinònimos e contràrios
atrepillai,
atrobodhare,
atrobutzare,
imbogiare,
imbrabugliare,
trabojare,
trebedhai,
trobodhicai
Frases
sa chistioni est cumentzendi a s'introbedhai ◊ cussu s'intrebedhat fuedhendu ◊ fostei si nci est ammisturau e at introbedhau sa cosa ◊ mancu mali, a vostè no dh'introbedhat sa língua! ◊ cun custus dícius… issu est circandho de introbedhai totu is chistiones!
2.
seu intrau in s'àcua e in cambas s'est intrebedhau unu cantu de erba de mari
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
brouiller
Ingresu
to tangle up
Ispagnolu
enredar
Italianu
ingarbugliare
Tedescu
verwirren.
morótulu, morótzulu , nm: morútule,
morútulu,
murótulu,
murútule,
murútulu,
murútzulu Definitzione
cosa ammurigonada, fata coment'e a nodu, a lómboru, a muntonedhu; una genia de gurone tostau chi si faet in sa carre (in sa pedhe); cosa imbodhigada, a logos murútzulu est fintzes pischedha de casu
Sinònimos e contràrios
bículu,
botzichedha,
moróculu,
morudhu,
murúdhulu,
tuturru,
tutúriche,
túturu
/
lórimu,
màtulu
/
imbodhicu
/
ttrs. murótzuru
Frases
unu murútulu de seda, de abes, de casu, de robba
2.
li at essidu unu murútulu in su bratzu, zughet sa carena totu a murútulos
3.
in buzaca zuchet semper unu murútule de poesias
Tradutziones
Frantzesu
enchevêtrement,
entortillement,
emmêlement
Ingresu
tangle
Ispagnolu
enredo,
maraña
Italianu
grovíglio
Tedescu
Knäuel,
Knoten.
tintirría , nf Definitzione
cucurra, genia de nodighedhu o lobitu chi si faet in su filu tropu atrotigau, si no est istirau a forte
Sinònimos e contràrios
tzurunga
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
enchevêtrement
Ingresu
tangle
Ispagnolu
nudo,
enredo
Italianu
grovìgliolo
Tedescu
Knoten.
trabojàre , vrb: trepojare,
trobogiare,
trobojare,
troboxare Definitzione
nau de cosa, de chistione, betare apare, ammesturare de no si cumprèndhere prus coment’est / trepojàresi favedhandhe = fadhíresi, cufúndheresi
Sinònimos e contràrios
abberrisonare,
aggadhionai,
agghirrisonare,
atrepillai,
atrobutzare,
imbogiare,
impiligare,
intrebedhai,
trobodhicai,
trobullai
| ctr.
istrepojare
Frases
isse troboxat cuss'ignignoria de ancas in su tavolinu e bido su vaseto ruendhe! ◊ a troboxare sa limba a tie bi ndhe cheret!
Tradutziones
Frantzesu
embrouiller
Ingresu
to tangle up
Ispagnolu
enredar
Italianu
ingarbugliare,
intricare
Tedescu
verwickeln.
trebedhài , vrb: atrobedhai,
trobedhai,
trobedhare,
tropedhai Definitzione
nau de cosa, de chistione, èssere o essire betada apare, difícile, mala a iscapiare o a cumprèndhere; in cobertantza, cuncordare calecuna trampa, fàere cosa ingannandho s'àteru (e fintzes su si che fichire in mesu de calecuna chistione)
Sinònimos e contràrios
abberrisonare,
aggadhionai,
atrepillai,
imbogiare,
intrebedhai,
trabojare,
trobodhicai,
trobullai
/
ingannai,
trampai
Frases
dhis torrànt a sa memória, trobedhaus, is fuedhus de is giornalis chi ligiant ◊ cussu gei no si at a èssi atropelliau, no dh'at a èssi tropedhara sa língua! ◊ portat unu fuetu fatu de colorus e de coas de margiani trobedhadas apari ◊ abbastat unu fuedhu miu po aparixai is cosas trobedharas
2.
coixedha si trobedhat in totu is cosas
Tradutziones
Frantzesu
embrouiller
Ingresu
to tangle
Ispagnolu
enmarañar
Italianu
aggrovigliare
Tedescu
verwickeln.
trochílla , nf, nm: trochilli,
troghilla,
troghillu Definitzione
cosa (mescamente de acapiare, coment'e fune) totu intrada apare a s'afaiu, trobedhada; cosa o chistione trobedhada, imbusticada, a bisura de troga e, nau in cobertantza, genia de ingannu chi si cuncordat a ccn.
Sinònimos e contràrios
annoditzu,
atrepógliu,
cugurra,
imbodhicu,
imbógiu,
trobedhu,
troboju
/
camàndula,
transa,
troga
Frases
est trochilli de cadenas ◊ custu est unu troghillu de cadenas istrintas ◊ cust'ómini est totu troghillus!
2.
ita trochillas at a ai fatu, po mi ndi furai sa piciochedha, s'isprigu ’e totu vista?!…◊ de troghillas gei ndi teneus e medas bortas a su postu de s'Evangéliu nci poneus is tontidadis nostas
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
enchevêtrement
Ingresu
tangle
Ispagnolu
enrollar
Italianu
grovìglio
Tedescu
Aufwickeln.
tzurúnga , nf Definitzione
cucurra, genia de lobu chi faet unu filu atrotigau meda si no si poderat istirau bene a forte
Sinònimos e contràrios
ofedhu,
tintirria,
tulumba
Ètimu
srdn.
Tradutziones
Frantzesu
noeud
Ingresu
tangle
Ispagnolu
nudo,
maraña
Italianu
grovìgliolo
Tedescu
Knoten.