acuàe , vrb: acuai 1,
acuare,
cuai Definitzione
pònnere o fàere cosa a manera chi nemos dha potzat bíere e ne ischire nudha
Sinònimos e contràrios
abbuare,
acucai,
afufai,
apaltare,
apatai,
cuerrai,
imbusare,
impertusare,
intuzare,
istichire,
tudai
| ctr.
ammostai,
essire
Frases
sas anades si sunt acuadas suta de s'abba candho ant intesu su fragassu ◊ sa luna si est acuada in palas de una nui ◊ tanti no dha isciu sa cosa, mancai mi dh'acuis!…◊ po nosi acuare nosi poneus su fachile in cara
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
cacher
Ingresu
to hide
Ispagnolu
esconder
Italianu
nascóndere
Tedescu
verstecken.
acuaméntu , nm: cuamentu Definitzione
su cuare sa cosa, is chistiones
Sinònimos e contràrios
cubadura
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
occultation
Ingresu
hiding
Ispagnolu
escondimiento
Italianu
nascondiménto
Tedescu
Verstecken.
apatài , vrb: aplatare,
apratae,
apratai,
piatare Definitzione
su si pònnere bàscios bàscios, abbasciaos cun is cambas pinnigadas coment'e cicios in is carrones, fintzes solu su si pònnere (nau de bobboi chi bolat, de pigiones); pònnere coment'e cuaos
Sinònimos e contràrios
abbibbirinai,
apimpirinare,
aprapiedhai,
pònnere,
sterriedhai
/
aclisare,
acuae,
cuerrai,
frànghere,
istichire
Frases
si est apatada coment'e una pudha ◊ su pilloni si apatat in s'àrburi ◊ un'istria si est apatada suba de una mata ◊ s'astronavi si est apatada in terra ◊ fiat apatau in sa sillieta ◊ chi podis, beni tui a su noti: beni apata apata! (F.Cocci)◊ s'abi no si apatat in su frori sicau ◊ sa musca si apatat in logu brutu
3.
gomai no tenit ancora fillus: tocat chi s'isturru si torrit a apatai!…
Ètimu
itl.
Tradutziones
Frantzesu
se blotir,
se tapir
Ingresu
to conceal oneself,
to crouch (down)
Ispagnolu
agazaparse,
acurrucarse
Italianu
accovacciarsi,
appiattarsi,
acquattare
Tedescu
sich zusammenkauern,
sich verstecken.
atacài 1 , vrb rfl: atacare 1,
atacari Definitzione
pònnere a manera de no si bíere, istare apartaos / giogai a ataca ataca = a cuare, a su cua cua; annare a s'ataca ataca = a s’atrega atrega, cua cua
Sinònimos e contràrios
abbuare,
aclisare,
acuae,
apatai,
atrabentare,
atrapare,
atupare,
cuerrai,
frànghere,
impertusare,
intanae,
intupai,
intuvedhare,
intuzare,
istichire,
istugiai,
tudai
Frases
bi at tantos logos de atacare ◊ dhui fut unu iscusórgiu atacau in d-unu cungiau: un'ómini dh'agatat e dh'atacat un'atra borta ◊ su caboni at biu unu margiani atacau, prontu po dh'aciapai ◊ po no dhus biri si funt atacaus apalas de una mata
Tradutziones
Frantzesu
se cacher
Ingresu
to hide (oneself)
Ispagnolu
esconderse
Italianu
nascóndersi
Tedescu
sich verstecken.
atracàre , vrb: atragare,
atregare Definitzione
su si cuare, firmare, camminare firmandhosi dónnia tanti giaendho atentzione po no si fàere a bíere, iscocandho
Sinònimos e contràrios
abbuare,
aclisare,
acuae,
ammacionai,
ammagare,
apatai,
atrapare,
atupare,
cuerrai,
frànghere,
intuzare,
istichire,
istumponai,
tudai
Frases
sa robba si est atregada ◊ su lèpere est a s'atrega atrega ◊ su batu ch'est essidu atrega atrega ◊ sa gatu li est andhada a s'atrega atrega, a su sórighe, e candho che fit acurtzu che li est brincada a subra ◊ atracatu in su canale, mai ti cheres mustrare (G.Farris)◊ si est atracatu in d-una tupa isetandhe s'inimicu ◊ inoghe colat lestru, mancu si atregat
Tradutziones
Frantzesu
marcher avec circonspection en s'arrêtant
Ingresu
to walk cautiously
Ispagnolu
esconderse,
andar con circunspección
Italianu
nascóndersi,
camminare con circospezióne,
soffermàndosi
Tedescu
sich verstecken,
mit Vorsicht gehen.
cuài , vrb: acuai 1,
cuare,
cubare,
cuvare Definitzione
pònnere o fàere cosa de no si pòdere agatare, chi neune potzat bíere e ne ischire nudha
Sinònimos e contràrios
abbuare,
afufai,
ammagare,
apatai,
atrabentare,
coltoire,
cuerrai,
imbusire,
impertusare,
intanae,
intupai,
intuzare,
istichire,
istugiai,
tudai
| ctr.
ammostai
Maneras de nàrrere
csn:
cuàresi de una cosa = no nàrriri nudha a nemus, fàghere carchi cosa dendhe tentu chi no ndhe iscat àtere; cuare una cosa in sete pizos de muru = bèni meda de no dha pòdiri agatai
Frases
inue l'as cuada sa cosa? ◊ is iscraxoxus dhus iant cuaus in tempus antigus ◊ as fatu dannu e ti ndhe ses cuadu puru ◊ cuaiant carres e birgonzas sas ziras mias fatas a latranga ◊ mi cuesi e abbaidaia dai unu tuvedhu ◊ ti cherio cuvare intro de campana in modu chi nessunu t'aret bidu
Sambenados e Provèrbios
prb:
amore e tússiu no si podent cuare ◊ dinari e talentu no lu cues a su bisonzu
Ètimu
ltn.
cubare
Tradutziones
Frantzesu
cacher
Ingresu
to hide
Ispagnolu
esconder
Italianu
nascóndere,
occultare
Tedescu
verstecken.
cubadúra , nf Definitzione
cuadura, su cuare sa cosa, is chistiones / a c. = a iscúsiu
Sinònimos e contràrios
acuamentu,
aggubbadura
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
recel
Ingresu
concealment
Ispagnolu
ocultación
Italianu
occultazióne
Tedescu
Verstecken.
cuerrài, cuerràre , vrb Definitzione
cuare ma prus che àteru po fàere s'ala, po fàere is partesas a ccn.; mantènnere unu segretu
Sinònimos e contràrios
cuai,
cuberrare*
| ctr.
iscuguzare,
iscobiare
Frases
sa muzere a bortas cuerrat a su maridu sas fartas de sos fizos ◊ dae sos canes truvada si cuerrat assustrada aintru de una pinneta afaca a mare ◊ nosu fintzas a immoi dh'eus tentu cuerrau, ma ti feus a iscí ca…
2.
sa boche de s'internu ti faedhat de culpa, de pecadu cuerradu
Sambenados e Provèrbios
prb:
chie furat e chie cuerrat sunt cumpanzos de pare ◊ muzere manna cuerrat maridu
Tradutziones
Frantzesu
cacher
Ingresu
to hide
Ispagnolu
esconder
Italianu
nascóndere
Tedescu
verstecken.
istichíre , vrb: stichiri Definitzione
pònnere aintru de ccn. cosa, pruschetotu a fortza, a incracadura; cuare aintru de ccn. logu, chistire / andhare, èssere istichi istichi = andhare, èssere o istare a su cua cua
Sinònimos e contràrios
intrae,
tzacare
/
incracai,
istibbire
/
abbuare,
ammagare,
fichire,
impertusare,
infoxinae,
intanae,
intuzare,
istugiai
| ctr.
bocare
2.
no teniant un'àteru apusentu a si pòdere istichire ◊ commo chi tenimus sa currente sas candhelas las amus istichias ◊ in cussu monte fachet a nos istichire candho sos àteros nos cherent gherrare ◊ su mannale si ndhe abbizavat chi fit a l'uchídere e s'istichiat candho intravant a ndhe lu vocare ◊ ístati che colovra acoconadu, o puru istíchiti in calchi iscusógliu! ◊ sa pitzinna si est istichida comente at intesu benindhe zente
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
ficher,
cacher
Ingresu
to thrust,
to hide
Ispagnolu
hincar,
clavar,
esconder
Italianu
ficcare,
nascóndere
Tedescu
stecken,
verstecken.
mamacúa , nm: mammacua Definitzione
genia de giogu chi si faet cuandhosi, totu, e poi essindho e cricandho de agatare e aciapare is cumpàngios cuaos
Sinònimos e contràrios
cuagualèpuri,
cualèpere,
cubacuba,
matacua
Frases
gioghendi a mammacua luxis che un'istella ca tenis bellu modu… ch'est sa pàtria tua, de cust'ísula bella, sardu, teni arregodu! ◊ in conca no ti pongas de fai a mammacua! ◊ bellu, cantu scit s'arti: girat de parti in parti fendi su mammacua! (E.Pintor Sírigu)
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
cache-cache
Ingresu
hide-and-seek
Ispagnolu
escondite
Italianu
nascondino
Tedescu
Versteckspiel,
Versteckerlspiel,
Verstecken.