coràle, coràli , agt, nm: coriale Definitzione
de su coro; nau de ccn., de coro, chi adduit luego, chi si ammostat de bona volontade, chi est de coro bonu
Sinònimos e contràrios
amistantziosu,
coràbbili,
costrintu
/
abbideau,
bolenterosu
/
carrale
Maneras de nàrrere
csn:
frades coriales = frades de totuna mama e de totunu babbu; nebode c. = fizu de fizu o de fiza; connoschente, amigu, nemigu c. = chi istimat o chi ódiat forte
Frases
tzegos, tzopos e tulidos, fertos de guta corale ◊ rejones no mi contes a revessu si est beru chi m'istimas coriale (A.Dettori)◊ retzi un'istrinta de manu, ca ti la mandho forte e coriale! ◊ no ses istétiu bonu a mandai unu saludu a s'amigu corali! ◊ est prangendu e su prantu est corali!
2.
custu pisedhu za est coriale a su cumandhu, mih: bastat de bi lu nàrrere chi andhat deretu! ◊ in su tribàgliu est forte, coriale, no tzedit mai pro istrachidúdine ◊ mancu lu présies a ti fàghere custu piaghere: tantu za l'agatas gai, coriale coriale!…
3.
l'ant piantu e atitadu che corales
Ètimu
itl.
corale
Tradutziones
Frantzesu
cardiaque,
cordial,
affectueux,
plein de bonne volonté
Ingresu
cardia,
cordial
Ispagnolu
cardiaco,
cordial,
dócil
Italianu
cardìaco,
cordiale,
affettüóso,
volenteróso,
dòcile
Tedescu
Herz…,
liebenswürdig,
willig.
garbósu , agt: grabbosu Definitzione
chi tenet crabbu in su fàere: in cobertantza, su contràriu
Sinònimos e contràrios
aggrabbadu,
ammodau,
ammodidu,
assetiosu,
imbodau
/
grabbedhu
| ctr.
mabigrabbau,
irgrabbau
Frases
grabbosu, at porriu unu cantu de sartitza a su cumpanzu ◊ li doe totu sas aberténtzias pro chi facat a bonu e siat grabbosu in locu istranzu ◊ duus púxilis, garbosus e de bonas maneras, iant pediu de podi ammeriai in sa pinnixedha de piturras…
Terminologia iscientìfica
ntl
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
aimable,
poli
Ingresu
polite
Ispagnolu
amable,
cortés
Italianu
garbato
Tedescu
liebenswürdig.
modosamènte , avb Definitzione
cun bona manera, chentza si arrennegare, chentza foedhare male
Frases
li beto boghe modosamente a che bogare su bestiàmine chi fit fatendhe dannu
Tradutziones
Frantzesu
poliment,
gracieusement
Ingresu
with grace
Ispagnolu
modosamente
Italianu
garbataménte
Tedescu
liebenswürdig.
modósu , agt: mudosu Definitzione
nau de ccn., chi si cumportat a modu, cun educatzione, cun crabbu (a bortas fintzes a tropu)
Sinònimos e contràrios
aggrabbadu,
ammodidu,
assetiosu,
imbodau
/
ammanerau,
aponciau,
leitanu
| ctr.
mabigrabbau
Frases
li parfeit sa pitzinna piús bella, sa piús modosa de totu sas chi bi fint ◊ sa pitzinna fit modosa in su faedhu e in sa cumpostura
2.
fémina modosa, leitana!
Terminologia iscientìfica
ntl
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
poli,
aimable,
affecté
Ingresu
polite,
affected
Ispagnolu
modoso,
afectado
Italianu
garbato,
affettato
Tedescu
liebenswürdig,
geziert,
affektiert.
setiósu , agt: assetiosu Definitzione
nau de ccn., chi tenet sétiu, crabbu, maneras bonas de fàere, chi est bene fatu; segundhu de ite si narat, chi est bene assentau, postu bene adderetu o, nau de gente, chi s'ischit adatare a sa dificurtade o a su bisóngiu; nau de logu, chi est ciciu, in paris
Sinònimos e contràrios
aggrabbadu,
ammodau,
ammodidu,
garbosu,
imbodau
Frases
no siat setiosa e fracòngia, puru, cussa picioca!…◊ est aici bellu, setiosu, custu piciocu, ma iscimpru diaderus! ◊ a su malloru est crescendidhu sa corra setiosa
2.
bellas fascinas setiosas, lah! ◊ cussu no est ómini setiosu: bogat arrenghèscias po dónnia cosa (G.Mura)◊ dhui at logu malu chi no fait mancu a passai e logu setiosu
Terminologia iscientìfica
ntl
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
poli,
aimable
Ingresu
courteus
Ispagnolu
amable,
adaptable
Italianu
garbato,
gentile,
adattàbile
Tedescu
liebenswürdig.