ammeriàre 1 , vrb: ammiriare, meriare 1 Definizione pigare sa méria, sa mira, iscudendho atesu, isparandho o fintzes pigandho fotografias; fèrrere, ingòllere / ammeriàresi un'amigu, unu cumpanzu = castiai, iscioberai un'amigu, unu cumpàngiu Sinonimi e contrari alleltzare, puntai Frasi as isbagliadu su bersàgliu ammiriadu ◊ cun sa tríbide in manu, si fit ammerienne una fémina pro bi che la imbolare ◊ ammeriaiat cun su tiralàsticu e no fadhiat mai ◊ imbreacu, isterriat su bratzu ameriànnesi s'istampu de su fríschiu Etimo srd. Traduzioni Francese viser Inglese to aim Spagnolo apuntar Italiano mirare, puntare Tedesco anlegen.

impugnàre , vrb: impunnae, impunnai, impunnare Definizione andhare (o fintzes fàere andhare) a cara a unu logu, a un'ala, a calecuna cosa (o a ccn.) coment'e cricandhodha, po dha bòllere, o fintzes po che dha bogare o àteru Sinonimi e contrari apititai, imbonai, petire 1, punnai, tirai, tocai 1 / incarrebai Frasi movet sas alas incogoristida e impugnat sas úngias contr'a mie (P.Pisurzi)◊ soli impunnat a s'ocasu ◊ como est impunnendhe a inoghe! ◊ a cali parti apu a impunnai? ◊ immoi impunnaus a bidha, a domu ◊ si ant atuau su baullu e impunnant conca a crésia ◊ po si vengai, pigat is ferrus de tundi e s'impunnat a Brai disafiendidhu ◊ su pastori impunnat su bestiàmini in sa filada 2. ma labai a nd'èssi bogau cussu: dèu puru mi seu impunnau a su billetu de centumila! ◊ cussa piciochedha impunnat tropu a su paru sodrau Etimo ltn. in pugnare Traduzioni Francese aller, se diriger, se tourner Inglese to go, to aim Spagnolo andar Italiano andare, tèndere, dirìgere, vòlgere Tedesco streben.

incaràre 1 , vrb Definizione artzare o puntare un'arma po isparare Sinonimi e contrari incanai Etimo spn. Traduzioni Francese pointer, braquer, viser Inglese to aim Spagnolo apuntar, encarar Italiano spianare, puntare un'arma Tedesco richten.

inténtu , nm Definizione su chi unu disígiat, iscopu a ue bolet lòmpere Sinonimi e contrari idea, integione, iscopu Modi di dire csn: giòmpere a s'i. = lòmpere a su chi unu disizat, lograre s'i.; fàghere una cosa a totu i. = bèni meda, apostadamenti, cun totu s'interessamentu; a tot'i. = cun totu is fortzas, cun totu sa bona volontadi Frasi a s'intentu tou siat! ◊ li pariat chi no fit bonu de giòmpere a s'intentu sou ◊ a Deus solamente est su chi timo si no mi lassat s'intentu lograre ◊ pro portare a s'intentu sa faina ti ses postu cun trassas e malesa 2. a Ninnitedha bella bi lu cherzo pranciare a intentu, su bestire! ◊ mancu fatu a intentu, s'àtera borta tocheit a nois 3. cantos passos ant postu sos pastores pro amare a totu intentu s'ama issoro! ◊ abburro sos pecados mios a totu intentu ◊ apo letu a intentu sas líricas de custu libbru Etimo itl. Traduzioni Francese but Inglese aim Spagnolo intento Italiano intènto Tedesco Ziel.

iscópu , nm Definizione puntu, cosa, arresurtau a ue si bolet lòmpere, ma fintzes solu motivu / fàghere una cosa cun i. = cun àteru iscopu, cun iscopu diferente de su chi si paret o chi si narat (itl. secóndo fine) Sinonimi e contrari idea, intessione Frasi no cumprendu po cali iscopu fais finta ca no cumprendis! ◊ sa vida est disgrasciada si no bi at iscopu de la vívere (Grolle)◊ is fígios no ant cumpréndiu s'iscopu de sa passillada de su babbu a domo de su majàrgiu ◊ pro sas dies chi campat, unu si proponet de sighire un’iscopu, unu dissignu Traduzioni Francese but Inglese aim Spagnolo finalidad Italiano scòpo, fine Tedesco Zweck.

méria , nf: mira, míria Definizione puntu, tretu a ue si càstiat po fèrrere su cropu iscudendho, brillandho cosa o isparandho: fintzes pigare a ogu a unu po dhi fàere dannu, male, furare sa cosa o àteru; in d-unas cantu armas, sinnu ifilu de ue depet èssere su tretu de fèrrere, po agiudare a puntare bene Sinonimi e contrari meriola Modi di dire csn: leare sa míria = puntai; fadhiri sa m. = fadhire su corpu, corpare o isparare chentza fèrrere a ue si cheriat; giogare o fàghere a míria, a sa míria = isparai, iscúdiri, tirai perda a ccn. cosa; èssere o fàghere a míria de…= èssiri in faci a…, èssiri ananti; pònnere una cosa a sa méria = pònniri una cosa po dha isparai; ponnirisí sa míria a perda = leàresi a corpos de pedra, iscúderesi a pedra Frasi si est apostau a unu tiru de méria ◊ fint a tiralàsticu in manu, furfurinendhe e ponzendhe a sa méria sas tilighertas ◊ mi ammento candho tiraias a sa méria cun fusile de séighi ◊ l'at agatadu ochiendhe a méria unu catedhu ◊ s'iscuru chie est in méria de sos unturzos! ◊ isse si leat calicunu a méria 2. at abbaidadu in sa méria pro isparare 3. a sa míria chi los fatant! ◊ a míria chi los ponzant! 4. sa domo de babbu est a míria a sa mia ◊ s'ortu nostru faghet a míria cun su nuraghe Etimo srd. Traduzioni Francese visée, but, mire (balistica), guidon (mirino) Inglese aim, target Spagnolo puntería, tino, blanco Italiano mira, bersàglio Tedesco Zielpunkt, Visierpunkt, Zielen, Visieren, Ziel, Scheibe, Zielscheibe.

púnna , nf, nm: punnia, punnu Definizione genia de gana, de idea, de cosa chi si bolet o si iat a bòllere fàere; fintzes filada o bandha a ue si andhat o si bolet andhare / èssere in punnas de... = in s'idea de..., in crica de…; pisedhu de malu punnu = de idea mala Sinonimi e contrari idea, impunna, impunnada, intessione / apédhiu, punnica, spédhiu / filada Frasi commo chi ti est passau cada briu ti ndh'importas de punnas galanas! ◊ ti contat sas punnas, su dolu, su turmentu ◊ ite punna chi as a su mare: tímelu, ca est traitore! ◊ chi sas punnias de su "deo" binchemus cussu "nois" umpare pro fàghere! (Z.A.Cappai)◊ su punnu meu fit a bos chircare: mi est costadu ma bi so resurtada! 3. sa zente andhat in punnas de li tocare sa manu ◊ sunt in punnas de acontzare nuraches dirrutos ◊ sos birbantes fint in punnas de fàchere gheleas ◊ sos puzonedhos sunt in punnas de bolare Etimo srd. Traduzioni Francese aspiration, penchant Inglese aspiration, tendency, aim Spagnolo aspiración, propensión, mira Italiano aspirazióne, propensióne, tendènza, mira Tedesco Streben, Neigung, Ziel.

«« Cerca di nuovo