aparagulàre , vrb: aparaulare,
aperaulare Definitzione
(aparàgulo/aperàulo) foedhare cun ccn. po si assegurare calecuna cosa, giare sa peràula, su foedhu, tempus innanti, mescamente foedhandho de cójuas, ma fintzes po css. cosa (e nau sèmpere de parte de chie bolet o at arreciu sa promiténtzia); a logos si manígiat in su sensu de nàrrere is peràulas fortes, de abbrebare
Sinònimos e contràrios
imperaulare,
impromíntere,
promíntere
/
abberbare
Frases
no l'ischia chi fis aperaulada ◊ cras aramus ca tenimus su tratore aperauladu ◊ sunt andhandhe a chircare manibales, a los aparagulare pro cullire su pisellu ◊ benzeit s'imbiada pro mi aperaulare a s'ómine chi mi cheriat a muzere ◊ mi so aparaulatu chin mamma de fàchere a bonu ◊ andho e aperàulo a Fulanu ca mi serbit a binnennare chida ch'intrat
2.
sos malos poderios esistint abberu, ma su retore est prus forte, los at aparaulados e che los at catzados! (Z.A.Cappai)
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
retenir,
réserver
Ingresu
to book
Ispagnolu
reservar,
apalabrar
Italianu
prenotare
Tedescu
vorbestellen.
arrecatài 1 , vrb rfl: arrechetai,
recatai Definitzione
fàere su giuditziosu
Sinònimos e contràrios
refrenai
Ètimu
spn.
recatarse
Tradutziones
Frantzesu
se retenir,
se moderer,
garder une prudente réserve
Ingresu
to show reluctance
Ispagnolu
ser juicioso
Italianu
usare ritégno
Tedescu
sich scheuen.
istallía , nf: istallina Definitzione
su si tratènnere, su istare, su abbarrare, istentare, nau mescamente de is naves firmas in su portu
Sinònimos e contràrios
biltentu,
stentu,
tratesa
Frases
s'istallina tua devet èssere in su chelu!◊ sa sapiéntzia no at a fàghere mai istallina in d-unu corpus béndhidu a su pecadu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
action de retenir
Ingresu
entertainment
Ispagnolu
el retener
Italianu
tratteniménto,
permanènza
Tedescu
Verweilen,
Aufenthalt.
refrenài, refrenàre , vrb rfl Definitzione
istaresindhe de calecuna cosa, lassare istare, fàere a mancu
Sinònimos e contràrios
arrecatai 1,
ostènnere
Frases
si no ti refrenas in gioventude, fracassas sa vida tua e ti abbassas a perígulos dannosos ◊ refrena sas gherras!
Tradutziones
Frantzesu
se retenir,
contenir
Ingresu
to control oneself
Ispagnolu
refrenar
Italianu
contenérsi,
trattenérsi
Tedescu
sich enthalten,
sich zurückhalten.
rentènnere , vrb: arretènnede,
retènnere Definitzione
coment'e mantènnere firmu (fintzes po maladia chi guastat un'arremu de no dhu pòdere mòvere)/ retènneresi de… = muntenneresindhe, lassare istare, fai a mancu de…
Sinònimos e contràrios
agguantai,
detènnere,
mantènnere,
tènnere,
tratèniri
/
aostare,
astèniri,
refrenai
| ctr.
iscapae
Frases
at lassadu sinnos iscritos e no cosas volavola e malas a rentènnere! ◊ li falant sas làgrimas chentza las poder rentènnere ◊ apelti tantu atrivimentu inue chi su meu ti as retentu! ◊ sos chelos azis serradu, sas abbas azis retentu
2.
curre o cadhu ispanu, no ti retenzas sos giampos! ◊ a los crere fizos mios mi retenzo ca no tenent sas índulas chi tenzo ◊ fit acanta a la tènnere ma si est retesu dubbiosu
Tradutziones
Frantzesu
retenir,
paralyser,
s'abstenir
Ingresu
to retain,
to paralyze,
to refrain
Ispagnolu
retener,
paralizar
Italianu
ritenére,
paralizzare,
astenersi
Tedescu
zurückhalten,
lähmen,
paralysieren,
sich enthalten.